Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Детективы и Триллеры » Триллер » Регуляторы - Стивен Кинг

Регуляторы - Стивен Кинг

Читать онлайн Регуляторы - Стивен Кинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 71
Перейти на страницу:

У Одри опять скрутило живот. Со щеткой в руке она подошла к раковине, наклонилась и попыталась расстаться с медом. Не получилось. Мгновение спустя приступ миновал. Одри включила холодную воду, наклонилась еще ниже, к струе, сделала пару глотков, зачерпнула воду ладонью и плеснула на лоб. Ей сразу полегчало.

Одри завернула кран, прошла в кладовую и взяла совок. Тэк строит, сказал Сет. Тэк делает. Но что? Она присела у кучи мусора, со щеткой в одной руке и совком в другой. И тут перед ней встал более серьезный вопрос. Если она сбежит, что будет с Сетом? Что сделает с ним это чудовище?

2

Белинда Джозефсон придержала дверь, пока ее муж не прополз на кухню, потом выпрямилась и огляделась. Лампа под потолком не горела, но стало чуть светлее, чем раньше. Гроза слабела, и Белинда решила, что через час-другой они вновь увидят синее небо.

Она посмотрела на висевшие на стене над столом часы и не поверила своим глазам. Три минуты пятого. Неужели прошло так мало времени? Белинда пригляделась: секундная стрелка не двигается. Она потянулась к выключателю у двери, и в это время на кухне появился Джонни. Он закрыл за собой дверь и встал.

– Напрасный труд, – подал голос Джим Рид. Он сидел на полу между холодильником и плитой с Ральфи Карвером на коленях. Ральфи сосал большой палец. Глаза его остекленели. Белинда не питала к Ральфи особых симпатий (собственно, на всей улице если его кто и любил, так это родители), но тут не могла не пожалеть ребенка.

– Почему напрасный? – спросил Джонни.

– Нет электричества. Так что выключатель не поможет.

Белинда ему поверила, но на всякий случай пару раз щелкнула выключателем. Безо всякого результата.

В кухню набилось много народу, вместе с собой Белинда насчитала одиннадцать человек, но все сидели тихо как мышки, поэтому ощущения толпы не возникало. Эллен Карвер иногда всхлипывала, но она полулежала, уткнувшись лицом в грудь матери, и Белинда подумала, что девочка скорее всего спит. Дэвид Рид одной рукой обнимал за плечи Сюзи Геллер. С другой стороны сидела ее мать и тоже обнимала девушку. Счастливая, подумала Белинда. Кэмми Рид, мать близнецов, прислонилась спиной к двери с надписью «ВАША УЮТНАЯ КЛАДОВАЯ». Белинда видела, что в отличие от многих других Кэмми не в шоке. В ее взгляде читались хладнокровие и способность к адекватной оценке ситуации.

– Вы слышали, как кто-то кричал? – обратился Джонни к Сюзи Геллер. – Я никаких криков не слышу.

– Больше никто и не кричит, – ответила девушка. – Я думаю, кричала миссис Содерсон.

– Точно, она. – Джим Рид поудобнее посадил Ральфи. – Я узнал ее голос. Мы всю жизнь слышим, как она орет на Гэри. Правда, Дэйв?

Дэйв Рид кивнул.

– Я бы с удовольствием ее убил. Честное слово.

– К счастью, дальше мыслей дело у тебя не пошло. – Джонни шагнул к телефону, снял трубку, послушал, пару раз нажал на рычаг и положил трубку на место.

– Дебби мертва, да? – обратилась Сюзи к Белинде.

– Что ты, доченька, конечно, нет, – тут же вмешалась Ким Геллер.

Сюзи пропустила слова матери мимо ушей.

– Она же не побежала в соседний дом? Так ведь? Об этом тоже не надо лгать.

Белинда как раз хотела сказать, что Дебби в соседнем доме, но решила, что это не выход. По собственному опыту она знала, что ложь, даже во благо, не доводит до добра, только все усложняет. А на Тополиной улице сложностей и так хватало.

– Ты права, дорогая, – не стала кривить душой Белинда. – К сожалению, ее уже нет с нами.

Сюзи Геллер закрыла лицо руками и разрыдалась. Дэйв Рид притянул ее к себе, и Сюзи прижалась лицом к его плечу. Когда Ким попыталась оторвать ее, тело девушки напряглось: она не желала подчиняться матери.

Ким бросила на Дэвида Рида злобный взгляд, но юноша его даже не заметил. Тогда она повернулась к Белинде.

– Зачем вы ей это сказали? – зло прошипела Ким Геллер.

– Девушка лежит на крыльце, и с такой копной рыжих волос ее трудно не заметить.

– Тихо. – Брэд взял жену за руку и увлек к раковине. – Не расстраивай ее.

С этим предупреждением ты опоздал, подумала Белинда, но промолчала.

Через забранное сеткой окно над раковиной она увидела забор, разделявший участки Карверов и Старины Дока, и зеленую крышу дома Биллингсли. Облака над Тополиной улицей стали уже не такими черными.

Обойдя раковину сбоку и повернувшись к ней спиной, Белинда уселась на нее. Затем она наклонилась к сетке, вдохнув запахи мокрого металла и травы, почему-то живо напомнившие ей о детстве.

– Эй! – крикнула она, сложив ладони рупором. Брэд схватил жену за плечо, вероятно, чтобы ее остановить, но Белинда энергично стряхнула его руку. – Эй, Биллингсли!

– Не надо, Би, – подала голос Кэмми Рид. – Это неразумно.

«А что разумно? – подумала Белинда. – Сидеть на полу и ждать, пока прискачет кавалерия?»

– Кричите, кричите, – поддержал Белинду Джонни. – Что в этом плохого? Если те, кто в нас стрелял, еще здесь, они прекрасно знают, где нас искать. – Тут ему в голову пришла интересная мысль, и он повернулся к вдове почтового служащего. – Кирстен, у Дэвида было оружие? Может, охотничье ружье или…

– Револьвер в ящике стола, – ответила Кирстен. – Во втором слева. Этот ящик заперт, но ключ в большом ящике, в том, что посередине. Завернут в зеленую тряпку.

Джонни кивнул.

– А стол? Где стол?

– В маленьком кабинете. Наверху, в конце коридора. – Кирстен говорила все это, не отрывая взгляда от колен, потом подняла на Джонни полные отчаяния глаза. – Дэвид лежит под дождем, Джонни. Не следовало нам оставлять их под дождем.

– Дождь скоро кончится, – ответил Джонни. Он знал, что говорит глупость, это читалось по его лицу, но Пирожок успокоилась хотя бы на время, и Белинда поняла, что главное не слова, а тон. Слова ничего не значили, а вот тон вселял спокойствие. Мол, волноваться не надо, ситуация под контролем. – Позаботьтесь о детях, Кирсти, а об остальном пока не волнуйтесь.

Джонни повернулся и направился к двери.

– Мистер Маринвилл, – обратился к нему Джим Рид, – можно мне пойти с вами?

Однако когда Джим попытался ссадить Ральфи с колен, мальчика охватила паника. Он вытащил палец изо рта, вцепился в Джима, забормотал:

– Нет, Джим, нет, Джим.

Он говорил так жалобно, что у Белинды по коже побежали мурашки. Наверное, подумала она, таким вот голосом заключенные в тюрьме просят не запирать их в одиночку.

– Оставайся на месте, Джим, – быстро сориентировался Джонни. – Брэд, как насчет вас? Не желаете прогуляться в заоблачную высь? Прочистить легкие?

– Конечно. – Брэд с любовью посмотрел на жену. – Вы действительно думаете, что эта женщина может орать во все горло?

– Повторяю, что не вижу в этом ничего плохого.

– Будь осторожен, – напутствовала мужа Белинда и ласково провела рукой по его груди. – Не высовывайся. Обещай мне.

– Обещаю не высовываться.

Она повернулась к Джонни:

– А теперь вы.

– Я? Да, конечно. – Он обворожительно улыбнулся, и Белинда поняла: вот она, та улыбка, которой мистер Джон Эдуард Маринвилл всегда одаривал женщин, если что-то им обещал. – Я обещаю.

Они вышли, чуть пригнувшись, а Белинда вновь повернулась к затянутому сеткой окну. Помимо запахов травы и металла, в воздухе чувствовался запах пожарища. Белинда услышала и потрескивание горящего дерева. Дождь не давал огню распространиться, но куда, черт побери, подевались пожарные машины? Ради чего все мы платим налоги?

– Эй, Биллингсли! Отзовитесь!

Мгновение спустя Белинда услышала незнакомый мужской голос:

– Нас тут семеро! Двое из дома, что стоит выше по улице…

Содерсоны, подумала Белинда.

– …плюс коп и муж убитой женщины. Еще мистер Биллингсли и Синтия из магазина!

– Кто вы? – крикнула Белинда.

– Стив Эмес! Из Нью-Йорка. У меня возникли неполадки с грузовиком, я свернул с автострады и заблудился! Остановился у магазина, чтобы позвонить!

– Бедняга, – прокомментировал Дэйв Рид. – Вытянул лотерейный билет с бесплатным проездом в ад.

– Что происходит? – спросил голос с другой стороны забора. – Вы знаете, что происходит?

– Нет! – прокричала в ответ Белинда. Мысли налезали одна на другую. Спросить надо о многом, но с чего начать?

– Вы выглядывали на улицу? – вновь раздался голос Эмеса. – Как там на улице?

Белинда уже открыла рот, чтобы ответить, но ее внимание привлек паучок на другой стороне сетчатого экрана. Оконная коробка защищала его от дождя, но крошечные капельки все-таки висели на паутине сверкающими бриллиантиками. Хозяин располагался в центре. Не двигался. Может, и помер.

– Мэм? Я спросил…

– Не знаю! – ответила Белинда. – Джонни Маринвилл и мой муж выглядывали, но сейчас они наверху… – Ей не хотелось говорить о том, что они пошли за оружием. Глупо, конечно, какие тут могли быть секреты, от кого, но не хотелось, и все тут. – Хотят посмотреть, что к чему. А как насчет вас?

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 71
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Регуляторы - Стивен Кинг торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит