Секрет счастья - Фрэнсис Дикинсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Приезд из Чикаго дочери Рэймонда Фоллетта и ее назначение на пост главного редактора застигли Энтони врасплох. Удар был слишком силен, и незадачливый соискатель даже слег на пару дней. Но еще больше огорчилась Лиз, чьи мечты рассыпались как карточный домик. Через полгода рухнул брак.
Энтони Рашмор справился с разочарованием и даже не подал виду, что чем-то огорчен. Он первым поздравил нового главного редактора от имени всех сотрудников и пожелал всяческих успехов.
Джессика, как и ее отец, отнеслась к нему с полным доверием, и все было бы чудесно, если бы не проникший в душу Энтони яд обиды. Яд отравлял мысли, а из отравленных мыслей мало-помалу складывался план. Энтони решил, что вопреки всему станет во главе «Кроникл». Постепенно все остальное потеряло для него интерес. Он перестал ходить в театр, покупать новые книги, встречаться с женщинами, потому что посвящал каждую свободную минуту разработке такой комбинации, которая со стопроцентной гарантией привела бы его к заветной цели.
Главная проблема заключалась в том, что между ним и креслом главного редактора стояли двое: Джессика Фоллетт и Билл Стентон. В случае ухода Джессики назначение ее преемника зависело целиком от главного акционера, и рассчитывать на его благосклонность Энтони не имел ни малейших оснований. Следовательно, убрать предстояло обоих.
Однажды в руки Энтони попал «Трактат о военном искусстве» древнекитайского полководца, стратега и философа Суньцзы. Рассуждения старика совершенно неожиданно увлекли стратега двадцать первого века и легли в основу его плана. Суть сводилась к следующему: если у тебя два врага, то, во-первых, постарайся не допустить их союза, во-вторых, не трать силы на то, чтобы сражаться с каждым из них в отдельности, и, в-третьих, попытайся столкнуть противников между собой.
Как столкнуть Джессику и Билла? Да, большой симпатии между ними не замечалось, но и воинственных намерений в отношении друг друга они явно не демонстрировали. Шли недели и месяцы, а дело не сдвигалось с мертвой точки. Однако Энтони Рашмор не терял терпения, находя успокоение в китайской поговорке, гласящей, что «если долго сидеть на берегу реки, то однажды мимо проплывет труп врага».
Древняя мудрость не подвела, и в конце концов повод представился: стоило Джессике уйти в отпуск, как Стентон прислал в редакцию Пола Бродерика. Игра началась.
Самое отвратительное в жизни то, что она продолжается независимо от того, как ты себя чувствуешь.
Утром, отправляясь на работу, Джессика думала, что весь мир замрет в ужасе, увидев ее покрасневшие от слез глаза и ощутив ее боль. Однако никто ничего не заметил. Никто даже не посмотрел на нее, а дежуривший на стоянке Сол Деррик встретил привычным:
— Доброе утро, мисс Фоллетт. Похоже, будет дождь. — Охранник похлопал по своей культе. — Всю ночь ныла.
— Сочувствую, Сол. — Джессика мельком взглянула на соседнее место — «астон-мартин» отсутствовал.
День шел в привычном режиме, двери в кабинете не закрывались, телефон звонил не переставая, Роуз ворчала, и Джессика уже сожалела, что у нее всего пара рук и одна голова. Около полудня напряжение немного ослабло, и ей удалось выкроить пять минут, чтобы выпить кофе. Именно в этот момент в кабинет заглянул Энтони Рашмор.
— К тебе можно?
— Конечно, Тони, заходи. Кофе будешь?
Он скривился.
— Нет, спасибо. Я перешел на цветочный чай.
— Может, ты и курить бросил?
— Нет. Знаешь, я недавно прочитал, что у человека должен быть баланс между достоинствами и недостатками. Если брошу курить, достоинства резко перевесят и…
— Понятно. — Джессика рассмеялась, забыв на мгновение о своих проблемах. — Тони, я хочу попросить тебя кое о чем.
— Конечно, говори.
Единственным, кто что-то заметил, оказалась Бетти, но и она, узнав, в чем дело, не проявила того сочувствия, на которое в глубине души рассчитывала Джессика.
— Жаль, конечно, что так случилось, но расстраиваться нет причин.
— Как это?
— А вот так. Я бы тебе посочувствовала, если бы у тебя сгорел дом или, например, Цезарь отравился. Это серьезно. А ссора с любовником… — Бетти легкомысленно махнула рукой. — Ерунда.
— Что ты такое говоришь?! — возмутилась Джессика. — Ты же даже не знаешь, из-за чего мы поссорились. Это не ерунда. Я не могу…
— Можешь. Сегодня суббота, верно?
— Ну да… кажется…
— Так вот, по субботам я всегда отрываюсь.
— То есть? Как отрываешься?
Бетти посмотрела на подругу с нескрываемой жалостью и покачала головой.
— В прямом смысле. Заруливаю в какое-нибудь сомнительное заведение, выбираю самого крутого парня, раскручиваю его по полной программе, потом мы снимаем комнатушку в мотеле и устраиваем секс-марафон на весь уик-энд.
— Да-а?
Бетти расхохоталась.
— Зацепило, а? Шучу. Но расслабляться тоже надо уметь. Давай сходим в «Зебру».
— А что это? — растерянно спросила Джессика.
Подруга посмотрела на нее с откровенной жалостью.
— Ты что, с Луны свалилась? Ох, Джесс, жизнь определенно катится мимо тебя. «Зебра» — самый модный в этом году клуб. Конечно, основная масса посетителей — молодежь, но зато отличные напитки, шикарный интерьер и самая отвязная музыка! Глотнешь пару «колес» и кайфуй до утра.
Джессика не всегда понимала, когда Бетти шутит, а когда говорит серьезно. Общаясь с представителями самых разных слоев общества от нечесаных панков до вальяжных аристократов, она сыпала порой незнакомыми словечками, могла с легкостью обсуждать достоинства последней модели «феррари» и стилистические особенности новейшего романа Ника Тошиза, поставить на место вылезшего из подвала бомжа и отшить чересчур настойчивого парня с устрашающими наколками на веках.
— Ну что ты на меня так смотришь? Ни разу «экстази» не пробовала? — Бетти вздохнула. — Все, хватит. Пора менять имидж. Завтра прошвырнемся по бутикам, соберем тебе подходящий прикид, а вечером рванем в «Зебру». И никаких отговорок! Я сама за тобой заеду. Около десяти, о'кей?
— О'кей, — безвольно согласилась Джессика. — Надеюсь, ты не заставишь меня покупать парик или красить волосы под цвет трусиков?
Бетти снисходительно улыбнулась.
— Не волнуйся, у меня есть в запасе кое-что получше. Я тебя так приберу, что и мама не узнает.
Тед Кэхилл мог гордиться собой и рассчитывать на очередной конверт — поручение босса выполнено в короткий срок, личность шпиона установлена, а все остальное его не касалось.
Выслушав отчет, Саймон Киркленд задумчиво потер подбородок.
— Кевин Моррисон? Где я мог слышать это имя?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});