Девушка-лиса - Галина Черная
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А мой при мне. Надо же, как только санитары его не отобрали…
— Всё равно мы не знаем ещё, светит ли нам отыскать эту чёртову колымагу. А там… ладно уж меч, — горестно махнул рукой Мышкодав, — там мой Жобер остался.
— Не унывай, ничего не поделаешь. У меня там вообще целый мешок жареных цыплят, я и то нос не вешаю, а подлый возница, наверно, уже сожрал половину. Не для него же Сяо их жарила?!
Говоря всё это, Хэшан швырнул ненужный жезл в угол. В ту же минуту друзья почувствовали, что их подняло в воздух, вокруг всё закружилось, и мгновение спустя ребята так бухнулись в свою злосчастную повозку, что та под ними прогнулась и затрещала.
— Эй, вы там, поосторожнее, — проворчал мужик-водила через плечо. Никакой иной реакции при появлении друзей с его стороны не последовало.
Ребята понемногу пришли в себя после такой встряски. Мышкодав первым делом вытащил запищавшего под ним Жобера, удостоверился, что тот не пострадал, и только после этого почувствовал себя полностью счастливым. Хэшан схватился за продовольственный мешок, пересчитал оставшихся кур. Всё было на месте. Он удивлённо покосился на возницу и с любопытством спросил:
— Эй, водила, а что это было, случайно, не знаешь?
— Вы это о чём? — поразился тот.
— Ого, нас крадут прямо с его повозки, а он, значит, и видеть ничего не видел?! Куда мы исчезали?
— Понятия не имею. Напросились в попутчики и сразу шуметь, — обиделся возница.
— Так вы что, ничего не заметили? — удивился Хэшан. — Я вас спрашиваю, сколько времени нас не было?
— А куда вы могли отлучиться? Минуты не прошло, как навязались со мной ехать, и сразу претензии какие-то непонятные. — Мужик недовольно скосил свои рыбьи глаза.
— Ладно, поверим, — отозвался Хэшан и поудобнее улёгся в повозке, положив руки под голову. — Ну что, дружище, как ты думаешь, что это было? Мы с тобой, случайно, чего-нибудь лишнего не хлебнули?
— Не-а, — отозвался Мышкодав, жуя пирог, вытащенный из бездонного мешка. — Но попадись мне снова когда-нибудь эти санитары, я их в печке запеку, с яблоками!
— Значит, всё это правда, — сделал вывод студент. — Запутанно, но правда. И жезл был, и аисты, и ведьма… Интересно, а что сейчас поделывает наш приятель филин?
* * *Когда Хэшан проснулся, было уже утро. Он сверился с компасом, тот показывал, что волы пока двигаются в правильном направлении — на запад. Рядом храпел Мышкодав, на груди у него тихо посапывала жаба. Мужик-погонщик по-прежнему сидел у руля, точнее, у воловьих хвостов. Как они уснули, где ночевали и когда тронулись в путь — юноша не помнил…
Проехав ещё немного, ребята собрали свои вещички, скинули их поочередно с телеги, а затем бесшумно спрыгнули и сами. Так что возница не скоро заметил, что лишился попутчиков. Ребятам пришлось так поступить, потому что мужик запросил с них за проезд слишком много и уступать не хотел.
«Ну что ж, тогда получишь фигу», — решил Хэшан, великий Конфуций в подобных случаях тоже советовал заботиться сначала о своём благе… Путешественники снова углубились в лес. Идти было легко, так как половины провизии уже не было. Мешки стали почти невесомые.
— Ну что, тебе ещё не наскучило персики добывать? — спросил друга Хэшан.
— Я их ещё и в глаза не видел. А насчёт наскучило — конечно нет, я ведь привык к путешествиям. Бывают дни, когда сразу столько событий наваливается разом. Помню, как-то бежал я со всех ног, а за мной гналась целая семья енотов.
— Стой, стой! Ты же говорил, что ты сражался с енотом-великаном. Это что, уже другой случай? — спросил юноша.
Мышкодав немного помялся и наконец произнёс:
— Да нет, тот же самый. Я же не говорил, что победил. А сражался — это да, хотя и не с великаном, а с обычным енотом-полоскуном.
Хэшан насмешливо хмыкнул.
— И нечего тут корчить рожи. Сам бы попробовал вступить в схватку со взрослым енотом! — с укоризной сказал Мышкодав.
— А еноты-детёныши, значит, тебе по плечу? — рассмеялся Хэшан.
— Кончай издеваться… — устало отмахнулся лисий герой. — Думаешь, легко быть живой легендой?! Все от тебя всегда чего-то ждут. И непременно чего-то героического! Ни дня покоя! Я же и выспаться-то толком не могу, вечно гонят взашей на очередной подвиг…
— Но… ты ведь действительно герой…
— Ага! Герой… штаны с дырой! А хоть кто-нибудь эти мои подвиги видел?! Ты не представляешь, сколько приходится врать и выдумывать…
— Да уж, имидж превыше всего… — понимающе протянул Хэшан и примолк, заметив старика, идущего себе не спеша в некотором отдалении от друзей. За спиной у него была серая полотняная котомка. А то, что это был старик, Хэшан определил по седым волосам, сгорбленной спине и нетвёрдой прихрамывающей походке.
— Глянь-ка, — ткнул он локтем в бок разобиженного и потому ничего вокруг не замечающего Мышкодава. — Старичок! Может, это тот, про которого Сяо рассказывала?
Его товарищ, тут же забыв обиду, с интересом в глазах осведомился:
— А что она рассказывала?
— Да то, что мы встретим дедулю, который точно знает, как добраться до этого края земли. Не дай бог, пропустим его, что потом делать станем? Опять топать наобум, как сейчас? Может, лет через десять и дотопаем! А старичок этот, опять же по словам моей Сяо, может нас туда доставить намного быстрее.
И Хэшан бросился догонять старика.
— Эй, постойте, папаша!
Тот обернулся к подбежавшему юноше, который, запыхавшись, выговорил:
— Добрый вечер вам, дедушка, случайно, это не вы тут подрабатываете проводником на край света?
Дед удивился:
— Нет, не я.
— Ну-у. — Парень был разочарован.
«Вот досада, — подумал он, — а я уж было обрадовался».
— Ладно, топай тогда, старче, не задерживайся, — посоветовал он уставившемуся на него деду. — Тот повернулся, чтобы идти, но тут Хэшан спохватился: — Хотя нет, постой, а может, ты всё-таки знаешь что-нибудь об одном ханурике, помогающем бедным путникам, не знающим, в какую сторону дальше двигать.
— Да нет, вроде не слышал о таком, — почесав затылок, ответил старик.
— А тогда чего ты до сих пор тут стоишь? — рассердился Хэшан. — Топай дальше по своим делам.
Старик, разобидевшись, заковылял дальше, а юноша повернулся к внимательно слушавшему его диалог со стариком Мышкодаву. У того на лице было написано сильное разочарование.
— Ничего, думаю, удача к нам ещё обернётся, — ободряюще произнёс лис. — Если, конечно, ты будешь повежливее…
В глазах Хэшана блеснуло озарение.
— Тогда объявляем охоту на дедов, ни один из них не должен от нас уйти, — объявил он.
Мышкодав согласно кивнул, а сидящий у него на плече Жобер радостно пискнул, подпрыгнув на месте в знак солидарности.
* * *Стариков попадалось не так уж и мало. Ну, женщины тоже были, дети, мужчины. Но наших путешественников интересовали исключительно престарелые особи мужского пола. Стоило в поле зрения нашей троицы оказаться очередному дедуле, как ребята тут же атаковали его со всех сторон, допытываясь, не он ли тот самый святой даос, который поможет им добраться до края света. Некоторые реагировали довольно спокойно: покрутив пальцем у виска, шли себе дальше. Другие пугались и пытались спастись бегством, принимая наших ребят за лесных грабителей, но убежать далеко не успевал никто — разница в возрасте между преследуемыми и преследователями, конечно, сказывалась. Бедный старичок очень скоро бывал пойман и порядком допрошен.
К вечеру друзья совсем выдохлись, почему-то в этот день старики вокруг них ходили стаями. На одной поляне им попалась целая куча дедов, которые, только лишь заметив наших охотников, тут же с криками: «Врёшь! Не возьмёшь!» — бросились врассыпную.
Троих удалось отловить. Бедняги тряслись со страху и клялись и божились, что в мыслях у них не было работать проводниками на край света.
— Да, похоже, что мы так и не найдём этого дедулю, — посетовал Хэшан, когда старики были выпущены на свободу. — Уже дело к ночи идёт, пора и на привал, а завтра с утра сообразим, как действовать дальше.
Мышкодав согласился, и ребята расположились на опушке леса на мягкой травке, где им предстояло провести нынешнюю ночь. Хэшан предусмотрительно подстелил одеялко, которое ему дала заботливая невеста, — парень не хотел простужаться. Мышкодав, глядя на его приготовления, удивлялся.
— Ты что, мерзляк такой? Лето ж на дворе, — проговорил он, укладываясь спать прямо на землю. Под голову он положил свой мешок, на спину ему взобрался Жобер. И эта пара, которая и дня не могла прожить друг без друга, так дружно захрапела, что Хэшан, глядя на них, почувствовал себя брошенным и одиноким.
— Поражаюсь я на некоторых. Чего ты спишь на голой земле, как бомж?! На, возьми одеяло, у меня есть запасное. — Но Мышкодав даже не подумал просыпаться. Ему было и так очень уютно и хорошо.