Позови меня, дорогой - Люси Уокер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пенни прошла через комнату, чтобы сесть рядом с мистером Беннетом и поговорить с ним об Уинтер. Мисс Диттон беседовала с мистером Бартлеттом. Она заинтересовалась поломкой в ротационном агрегате мистера Дина.
Джон сидел молча. Через несколько минут он сказал:
— По-моему, ветер усиливается. С вашего позволения я выйду и проверю, закрыл ли я дверцу машины.
Бросив в сторону Пенни быстрый взгляд и едва улыбнувшись, он покинул гостиную. Пенни слышала его шаги на веранде. Потом они постепенно стихли, удаляясь по тропинке. Беппи перестала скулить, а через несколько минут с веранды до Пенни едва донесся звук скребущихся собачьих лап, потом слабый глухой звук, означающий, что собака легла на пол, и еще более слабый, более приглушенный звук — постукивание хвоста о пол веранды в знак благодарности хозяину.
Вошел Джон. Лицо его по-прежнему сохраняло невозмутимое выражение, только во взгляде, которым он обменялся с Пенни, мелькнул едва заметный огонек.
В этот момент Беппи с излишней силой ударила о пол хвостом, и Пенни с Джоном начали покашливать.
— Вам не кажется, что нам пора приступать к ужину? — торопливо сказала Пенни. — Мужчины горят нетерпением обсудить свои дела, мисс Диттон, и мы не должны им мешать.
В комнате началось движение, как это обычно бывает, когда все поднимаются с места. Мисс Диттон была счастлива и без умолку болтала то с одним, то с другим мужчиной, когда они все направились к двери. Джон избегал смотреть на Пенни, но в конце концов взгляды их встретились, когда они оказались последними у двери. Пенни заговорщически улыбнулась ему. Ответная яркая улыбка мгновенно расцвела на его лице, собрав крошечные морщинки вокруг глаз и обнажив красивые, ровные белые зубы. Его улыбка осветила все вокруг.
Сердце ее радостно забилось. Мисс Диттон не увлекла Джона Дина!
Ужин прошел великолепно. Все наперебой расхваливали мисс Диттон и ее прекрасно приготовленные блюда.
— Я полагаю, у нас еще не раз появится возможность угостить вас, — решительно заявила она. — Когда у меня будет время, я намерена показать Пенни, как готовить различные холодные блюда, столь популярные сейчас в Европе… а также и в Сиднее. Мы устроим, так сказать, курсы усовершенствования по кулинарии.
Джон угрюмо посмотрел на Пенни.
— И тебе придется всему этому учиться? — спросил он.
Пенни понимала, что это была напускная серьезность, за которой скрывалась шутка, поэтому ответила с не меньшей серьезностью:
— Трудно сказать, что меня ожидает.
— Что касается меня, — медленно и рассудительно заговорил мистер Беннет, — то я помню обеды в Бинду с ростбифом, которые не вызывали у меня несварение желудка…
Пенни улыбнулась ему.
— Мистер Беннет, оставайтесь верны мне. Вы — мой единственный преданный друг.
— Ничего не могу сказать об этом, — произнесла мисс Диттон, — но мне кажется, что в сыне мистера Беннета вы видите больше, чем хорошего друга. Я помню тот день, когда он вернулся… — Мисс Диттон обращалась теперь к мистеру Беннету, улыбнувшись ему почти ласково. — Надо было видеть, какая радость царила у садовой калитки. Пенни и в самом деле вернулась к жизни. А что касается ее ежедневных визитов в Уиджи… ну, я думаю, причиной тому является не только Уинтер.
Джон чистил яблоко, но мистер Бартлетт поднял глаза от тарелки. Вид у него был очень удивленный.
— Это не совсем так, мисс Диттон. Росс и Пенни выросли вместе…
Мистер Беннет вытирал салфеткой усы. Весь его облик говорил о том, что он доволен. Теперь он посмотрел на мисс Диттон с истинным наслаждением.
Пенни вышла на кухню сварить кофе. Когда он был готов, она вернулась в гостиную с подносом.
— Не хочешь ли налить кофе, Джон? — спросила она. — Мы с мисс Диттон покидаем вас.
Она прошла через комнату к отцу, чтобы поцеловать на прощанье, тем самым положив конец любому промедлению, которое могла бы проявить мисс Диттон.
— Счастливо оставаться… — сказала она. — Сэндс уберет тарелки, так что, когда закончите, ничего не трогайте.
Джон пошел открыть дверь Пенни, и пока мисс Диттон прощалась с мистером Беннетом, ей удалось шепнуть:
— Пожалуй, тебе надо подержать Беппи, пока мы не пройдем по боковой веранде, иначе Беппи может увязаться за мной.
Джон кивнул.
— Взять вам пальто, Пенни? — спросила мисс Диттон.
— О да, пожалуйста, если вам не трудно.
Она была рада возможности пройти через передний холл наедине с Джоном.
— Пожалуйста, не дай мистеру Беннету уговорить отца оставить Уинтер в Уиджи. Хорошо, Джон?
Он помолчал некоторое время.
— А почему бы и нет, Пенни? — Он внимательно смотрел на нее. — Уиджи славятся своими конюшнями, ты знаешь. Всякий раз они ставят свою репутацию на карту, когда готовят лошадь к состязаниям. Они имеют право на то, чтобы оставить Уинтер под своим присмотром.
Пенни покачала головой.
— Я могу позаботиться о ней, — сказала она. — Я сделаю все необходимое. Кроме того, я хочу ездить на ней верхом на прогулки. Я не могу без Уинтер… Она — мой друг.
Джон опять немного помолчал.
— Ты слишком много всего хочешь, Пенни, — медленно произнес он. — Это не всегда возможно. Не забывай о том, что у них племенная ферма. Если уж ты связала свою судьбу с Уиджи, придется подчиняться ее правилам.
— Я вижу, ты на их стороне. А я думала, ты меня поддержишь.
— Не тогда, когда ты неправа, Пенни. Я уверен, сейчас ты ошибаешься.
— Это все равно, что позволить Россу завладеть всей моей жизнью… и командовать мною, как Уинтер…
Она закусила губу, пожалев о том, что сказала такую глупость.
Тотчас же тень пробежала по лицу Джона.
В этот момент в холле появилась мисс Диттон в наброшенном на плечи пальто. Пальто, предназначавшееся Пенни, было перекинуто через ее руку.
— Я думаю пройти через боковую веранду, — торопливо предложила Пенни, вспомнив, как блаженно лежит Беппи под окном гостиной на передней веранде. — Там есть более короткий путь…
8
По решению мистера Бартлетта, продиктованному теми же причинами, о которых предполагал Джон, Уинтер была оставлена в Уиджи. Так как Пенни проводила там много времени, через несколько дней она свыклась с этой мыслью, но тем не менее каждый день нежно прощалась со своей любимицей.
Когда Росс и Пенни выезжали верхом в горы якобы для того, чтобы выгулять лошадей, в действительности через несколько миль они сворачивали на дорогу, ведущую в южную часть Грин Вэлли, чтобы навестить своих друзей и поговорить о предстоящем пикнике.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});