Братья Харди и тайна пропавших друзей - Франклин У. Диксон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Боже, Тони, неужели ты ударился, пока мы тебя спускали? – сочувственно спросил Фрэнк.
– Нет, ребят, вы тут ни при чем, – возразил их стойкий друг. – Просто нога начала побаливать.
– Она опухает, – нахмурившись, заметил Фрэнк. – Джо, давай погрузим его на борт «Сыщика». Я быстренько отвезу его к посту береговой охраны. А вы с Джерри поплывете следом в «Неаполе».
Мощный двигатель «Сыщика» взревел. Торопливо сбросив моряцкий бушлат, Фрэнк вцепился в руль. Тони сидел рядом, тихонько страдая от боли. Проворная лодка понеслась в сторону Бейпорта.
Джо и Джерри сложили оставшиеся бушлаты в «Неаполь». Джо завел двигатель, и лодка – пускай и с меньшим проворством, чем «Сыщик», – выплыла из бухты и стала огибать остров.
– Джо, гляди! – Джерри указал вперед: прямо на них неслась еще одна лодка.
– Ой-ой-ой, беда! – воскликнул Джо. – Держись крепче!
Он резко свернул в сторону. «Неаполь» дернулся и помчался в сторону берега.
Джерри ахнул:
– Нас же сейчас выбросит на сушу!
Джо ничего не ответил. Он заметил меж скал узкую расщелину с водой, формой напоминавшую букву V, и завел «Неаполь» в это крохотное убежище, продравшись сквозь невысокую растительность по бокам.
– Скорее, Джерри, – сказал он, выключив мотор, – нарви сосновых веток и спрячь нас под ними!
Крепко стиснув липкие, ароматные ветви, мальчики затаились. Вскоре послышался неспешный, мерный рев мотора. А сквозь иголочки они разглядели странную коричневую лодку с двумя пассажирами.
Плыла она до безобразия медленно. По счастью, оба пассажира глядели прямо перед собой. Джо внимательно рассмотрел их из своего убежища. На корме сидел невысокий, мускулистый парень с густой копной светлых волос, поблескивавших в лучах солнца.
– Джерри, – шепнул Джо, – я уже видел этих ребят! Они были в магазинчике мистера Френча, когда мы зашли за костюмами! Светловолосый – это, должно быть, Фритц Старк. Он как две капли воды похож на Бена, разве что волосы другого цвета.
Джерри схватил друга за руку:
– Он поднимается! Сейчас он нас заметит!
Но Фритц Старк указал куда-то вперед и велел рулевому:
– Ник, курс на секретную бухту!
Мальчишки съежились, дожидаясь, когда же коричневая лодка проплывет мимо. А когда она наконец скрылась из виду, они вздохнули с облегчением. Вот только итог оказался для Джерри плачевным.
– Апчхи! Апчхи! – Эти звуки эхом разнеслись над утесами и водой.
– Мамочки, я не нарочно, – прошептал Джерри. – У меня аллергия на сосну!
– Тссс! Молчи! – предупредил Джо. – Может, тебя услышали, а может, и нет.
Друзья стали ждать. Сердца в груди тревожно колотились. Мерное урчание моторной лодки ускорилось и наконец превратилось в громкий, злой рык.
– Все-таки услышали, – сокрушенно заключил Джо.
Через мгновение коричневое судно снова оказалось на виду. Только теперь пассажиры с подозрением оглядывали берег острова!
Мальчишки попытались понадежнее спрятаться под сосновыми ветками, но куда там. Наверняка их преследователи уже успели увидеть корпус «Неаполя».
– Вон они! – проорал Фритц Старк. – Вон в той лодке!
Когда лодка бандитов резко повернула и помчалась прямо на затаившихся мальчиков, Джо прошептал:
– Джерри, беги!
Вот только густой кустарник, который прежде служил им убежищем, стал преградой для побега. Вцепившись в крепкие ветви, Джо подтянулся на руках, а потом нащупал ногами твердую почву. Но когда он, спрыгнув на нее, попытался отбежать в сторону, ноги запутались в ветвях.
Бам! Лодка грабителей врезалась в «Неаполь». Бандиты стали продираться сквозь сосновые ветви к мальчишкам, и деревья затряслись.
– Хватай их! – приказал Старк.
Джерри нагнал Джо, и на мгновение они оба застыли в нерешительности. Вокруг были сплошь серые скалы. Но впереди темнела узкая расщелина, которую Джо заприметил раньше.
– За мной! Я кое-что придумал! – сказал он.
Друзья со всех ног бросились вверх по холму, но и злодеи не отставали – их разделяло всего несколько ярдов. Взявшись за руки, ребята карабкались по склону. Один раз Джерри споткнулся, и Джо пришлось остановиться, чтобы помочь ему вернуть равновесие. Приземистый, мускулистый Старк стремительно их догонял.
Джо выдрал с корнем невысокое колючее растение и кинул его Старку в лицо. Тот гневно взревел, но продолжил карабкаться. Один прыжок – и он уже схватил Джо за ноги!
– Попался! – вскричал он, когда мальчик повалился на живот.
– Джерри, беги! – воскликнул Джо и кинулся на своего обидчика.
А второй бандит из лодки тем временем обогнул их и, бросившись за Джерри, исчез на вершине расщелины.
Джо бился что было сил, но Старк оказался куда тяжелее и уже скоро прижал к земле руки мальчика и стянул их ремнем.
А вскоре на вершине расщелины показался и Джерри, связанный по рукам сообщником Старка.
– Спускайся давай, – грубо приказал ему злодей.
Пока они шли вниз, Старк разглядывал Джо с недоброй усмешкой.
– Гляди-ка, Ник, кто у нас здесь! – объявил светловолосый.
Его подельник ухмыльнулся, узнав Джо:
– Один из братьев Харди! Ну и ну!
– Что будем делать с ним и его дружком?
– Загружай в лодку. В пещеру их отвезем.
– Только у нас мало времени, – предупредил Ник.
– Да не волнуйся, – зловеще произнес Старк. – Мы быстренько с ними расправимся.
Глава XIX
Каменная тюрьма
В глазах Джерри мелькнул страх, а лицо побледнело. Джо мужественно скрывал свои чувства, несмотря на угрозы Старка. В голове друзей крутилась одна и та же мысль: что с ними сделают эти злодеи?
А пока бандиты затаскивали Джо и Джерри в коричневую лодку, Фрэнк на полной скорости вел «Сыщика» к бейпортской гавани. В какой-то момент он обернулся и нахмурился.
– Где же «Неаполь», Тони? – спросил он. – Ты его не видишь?
Тони тоже оглянулся.
– Нет, – признался он.
– Они не должны были так уж сильно отстать, – рассудил Фрэнк.
Он еще несколько раз встревоженно всматривался назад, а когда они были уже почти у самого поста береговой охраны, предположил:
– Может, у них двигатель заглох? «Неаполь» не так уж и сильно уступает «Сыщику» в скорости.
– Это вряд ли, – коротко возразил Тони. – Я же недавно все проверял.
Фрэнк остановил лодку у пристани береговой охраны, наскоро пришвартовал ее и полез вверх по лестнице.
– Тони, ты только не волнуйся, я за помощью схожу, – пообещал он и побежал по причалу к посту.
– У меня в лодке остался друг с больной ногой, – запыхавшись, сообщил он лейтенанту Паркеру.
А через несколько секунд четверо служащих береговой охраны (двое – с носилками наперевес) бежали вместе с Фрэнком по пристани. Осторожно, со знанием дела они подняли Тони по лестнице и положили на носилки.