Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Золотой век предательства. Тени заезжего балагана - Дарья Кочерова

Золотой век предательства. Тени заезжего балагана - Дарья Кочерова

Читать онлайн Золотой век предательства. Тени заезжего балагана - Дарья Кочерова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 145
Перейти на страницу:
усадьбе Хаяси вы не можете находиться с оружием.

Что же это за клан такой, где все даже в доме не снимают с себя оружия? Неужто знатные самураи? До того Ямаде не приходилось сталкиваться с воинами, и потому он оробел ещё сильнее. Он не знал, как следует себя вести в присутствии таких людей, что им можно говорить, а что – нет.

С другой стороны, деваться ему было всё равно некуда. Даже если его выгонят отсюда с позором, хуже от этого ему точно не станет.

Кроме посоха у Ямады при себе не было ничего, что могло бы сойти за оружие. Осмотрев посох со всех сторон и вдоволь побренчав медными кольцами, парнишка всё же велел Ямаде оставить его в прихожей.

– Не волнуйтесь, никто его не заберёт, – заверил он Ямаду. – У нас с этим строго.

В доме было заметно прохладнее, чем на улице. Разувшись в прихожей, Ямада поспешил за парнишкой вглубь узенького коридора, по обеим сторонам которого тянулись наглухо закрытые раздвижные двери.

Добравшись до самой крайней из них, парнишка приоткрыл её и заглянул внутрь.

– Молодая госпожа Хаяси, я привёл, э-э…

Обернувшись, он озадаченно уставился на Ямаду и спросил:

– Кстати, а как вас зовут?

В комнате послышались чьи-то тихие шаги, и в следующий миг раздвижные двери настежь раскрылись.

На пороге комнаты стояла девушка – да такая высокая, что ей всего лишь надо было слегка приподнять голову, чтобы посмотреть Ямаде прямо в глаза.

Ямада невольно засмотрелся на неё: если бы не тяжёлая челюсть, придававшая лицу девушки выражение некоторой надменности, то она была бы редкостной красавицей. Прямой с небольшой горбинкой нос, густые и длинные, как вороновы крылья, брови, большие тёмные глаза, которые изучающе смотрели на него…

Осознав, что он задержал взгляд на молодой госпоже Хаяси неприлично долго, Ямада поспешил отвести глаза.

– Спасибо, Кавагути, дальше я разберусь сама, – тем временем проговорила девушка, обращаясь к парнишке. Голос у неё был бархатный и глубокий, словно журчание горного ключа, бьющего прямо из скалы.

Кавагути почтительно поклонился ей и быстро скрылся в коридоре, из которого они с Ямадой только что пришли.

– Так как же вас всё-таки зовут? – теперь всё внимание молодой госпожи Хаяси было приковано к Ямаде, отчего он почувствовал себя совсем неловко. – Или мне вас называть «молодой протеже бабушки Абэ»?

Губы девушки дрогнули, словно ей едва удалось сдержать улыбку. Но Ямада не разделял её веселья. В конце концов он пришёл сюда не просто так, и потому поддаваться на игры этой лукавой девицы он не станет.

– Это ни к чему. Меня зовут Горо Ямада, – проговорил он, порадовавшись про себя, что его голос не дрогнул и не выдал охватившего его возмущения.

– Что же, проходите, господин Ямада, – девушка отвернулась и проследовала вглубь комнаты, к небольшому низенькому столику.

Ямада уселся напротив неё, положив руки на колени. В комнате витал какой-то странный дух, словно отголоски какого-то застарелого колдовства. Усадьба была старой – возможно, здесь обитали сильные ёкай.

– Простите, что побеспокоил вас, – Ямада почтительно наклонил голову. – Но мне сказали, что здесь я смогу получить работу.

– Толковые люди нам всегда нужны, – последовал ответ. – Расскажите, что вы умеете и где раньше работали.

– Да много где, – признался Ямада. – Четыре недели проработал вышибалой в одном из игорных домов Цуямы. А всё прошлое лето я помогал одной зажиточной крестьянской семье работать на рисовых полях. Вообще я могу любую тяжёлую работу выполнять: перетащить там чего…

– А драться вы умеете?

– Постоять за себя могу, если речь идёт об этом, – уклончиво ответил Ямада. – Но оружием я не пользуюсь – только посохом.

Глаза девушки расширились от изумления.

– Посохом, значит. И ни меч, ни револьвер вы даже в руках ни разу не держали?

Ямада покачал головой. Девушка нахмурилась.

– Скажите, вы вообще знаете, куда пришли?

– В усадьбу Хаяси, по рекомендации госпожи Юны Абэ.

– А чем мы здесь занимаемся, она вам не сказала?

– Нет…

Молодая госпожа Хаяси вдруг расхохоталась. Она облокотилась на столик, и рукав её кимоно чуть обнажил предплечье, на котором виднелся затейливый узор иредзуми.

– Мы – якудза, – всё ещё улыбаясь, проговорила девушка, и в её тёмных глазах появился какой-то нехороший блеск. – И если вы, господин Ямада, не готовы взять в руки оружие, чтобы способствовать процветанию клана Аосаки, то нам с вами не по пути.

Теперь до Ямады дошло, почему в обычную с виду харчевню вроде «Толстого тануки» нанимали вышибал. И почему возле ворот усадьбы Хаяси стояла вооружённая охрана. Даже значение взгляда прохожего, который объяснил Ямаде, как найти усадьбу, теперь открылось Ямаде во всей своей полноте.

«Соглашайся на любую работу, которую они тебе предложат», – вспомнились Ямаде слова госпожи Абэ. Какую работу могли предложить якудза? Наверняка попросят или поколотить кого-нибудь за долги, или же вовсе утопить бедолагу на дне реки…

Хотя Ямада уже три года как был изгнан из обители, он не собирался нарушать главнейший из обетов, который он принёс, будучи ещё юным послушником.

«Да не поднимется рука моя ни на человека, ни на доброго духа, ибо все мы – братья по силе…»

Молодая госпожа Хаяси продолжала внимательно смотреть на него, ожидая ответа, и Ямада решился.

– Я не могу на такое пойти, – Ямада снова поклонился, намереваясь уйти. – Простите, что отнял ваше время.

Но не успел он сделать и шагу в сторону дверей, как вдруг из дальнего угла комнаты раздался чей-то недовольный голос:

– Зачем же ты так жестоко обошлась с ним, Уми? Ты только посмотри, какой красавчик – на твоём месте О-Кин оставила бы его при себе, просто чтобы услаждать взор!

Никто и никогда не говорил таких вещей о Ямаде, и потому он тут же уставился в ту сторону, откуда доносился голос. Возле ниши в стене, где стояла небольшая курильница, сидела девочка лет шести. Но её невинный внешний облик не обманул Ямаду – он сразу почуял, что перед ним был дух, и притом очень могущественный.

Уми тоже смотрела на девочку во все глаза, вот только в её взгляде читалось не изумление вперемешку со смущением, как у Ямады, а самый настоящий гнев.

– О, красавчик, похоже, слышал слова О-Кин, – как ни в чём ни бывало продолжала ёкай, встретившись взглядом с

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 145
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Золотой век предательства. Тени заезжего балагана - Дарья Кочерова торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит