Украина и остальная Россия - Анатолий Вассерман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Статья подписана: «В. Барладяну-Бырладник». По мнению автора, фамилия «Бырладник» связана с «Бырладским княжеством», коему — а не России! — принадлежали до татаро-монгольского нашествия «земли Молдовы, Валахии и весь юг нынешней Украины». Скромненько!
А на деле Берлад (румынское произношение — Бырлад) — земля в южном течении Серета, Прута и Днестра. Считалась бесхозной. Кочевали там остатки печенегов — будущие гагаузы. И со всех окрестных стран бежали в этот зазор между великими державами те, кому властители мешали. Как позже — в зазор между Турцией и Польшей (Запороги), между Турцией и Россией (Дон). Строили укрепления — одно из них стало позже городом Берладом. Подрабатывали, как положено вольным людям, разбоем на больших дорогах. Кончилось это в XIV веке, когда Басарабводэ захватил Берлад до Днестра и назвал его в свою честь Бессарабией.
Княжеством Берлад не бывал. Хотя князь там однажды появился. Рассорившись с роднёй, бежал Иван Ростиславич на вольную землю. Прижился среди берладников и несколько лет атаманствовал. Потом Володимирко Володаревич, князь галицкий, пригрозил изгою военной экспедицией и из Берлада его прогнал…
Из общеизвестного факта целесообразно упомянуть лишь выгодную часть.
«В нерусских школах Украины изучение русского языка — непозволительная роскошь. Для поднятия экономики, модернизации промышленности и сельского хозяйства с целью улучшения благосостояния народа Украины нужна современная технология, а на русском языке таковой сегодня нет: она на английском, немецком, французском и японском».
Вообще-то на выставках рассекреченной советской техники не протолкнёшься меж иностранцев. Есть у нас что применить — было бы кому. Да и может ли технология быть на русском или английском языке? Насколько я — после технического вуза и 18 лет инженерной работы — понимаю, может быть только описание технологии. А сама она вполне интернациональна.
Но ведь не сказано главное. На русский язык переведено огромное число патентных описаний, статей, книг по самым разнообразным и самым современным технологиям. Переводы профессиональны, технически грамотны и не слишком запаздывают. В моей специальности (программировании) принципиально новые методы и идеи появляются чуть ли не ежедневно. Но мне доныне не требовалось читать литературу по специальности на языке оригинала: хватает русских переводов, отстающих на считанные месяцы.
А ещё в наши коммерческие времена важно: перевод на украинский язык всегда будет дороже, чем на русский. Ибо тираж меньше. Даже если бы удалось нацистам заставить в 14 республиках СССР из 15 забыть все языки, кроме «державного» — все равно людей, знающих русский, было бы минимум втрое больше, чем, к примеру, украинский. И расходы по переводу на русский и подготовке издания раскладываются на втрое больше читателей — а значит, каждый из них платит втрое меньше.
В наши дни чужой опыт уважают. Иногда больше, чем собственный. Так что следует на него ссылаться почаще.
«Япония, Южная Корея, Тайвань, Сингапур… все производят из чужого сырья и не становятся частью стран-поставщиков или стран, приобретающих, например, у японцев продукцию из неяпонского сырья».
Да, можно работать и на чужом сырье. И даже зарабатывать достаточно, чтобы это сырьё покупать. Но сколько лет Япония этому училась? Давно ли вышла из нищеты? А Южная Корея вообще ещё не уверена, вышла ли.
Мы со школы знаем о подвиге Маресьева, сумевшего летать после ампутации ног. А великий испытатель Анохин летал даже, потеряв один глаз. Посоветует ли экономист Барладяну любому желающему стать лётчиком удалить для начала глаз или хотя бы ногу? А если нет, почему же он рад потере Украиной доступа к ценнейшему сырью и дешёвой энергии?
Роскошный довод подарили нынешним пропагандистам прежние времена.
«Протоколы заседаний партбюро, партсобраний… на которых готовили В. Барладяну к безработице, преследованиям и каторге в каменоломнях…»
Ясно: раз за мои мысли наказывали, значит, я прав. Увы, если человек во что-то искренне верит, он готов за свою веру страдать. Если другому человеку эта вера не нравится, он готов за неё карать. Но истинна ли эта вера — безразлично обоим.
Католики жгли протестантов за объявление папы римского антихристом. Но это вовсе не доказало, что папа — воистину антихрист. Впрочем, и не опровергло.
Целый год отсидел Гитлер. А Осташвили отдал жизнь за свои убеждения — покончил с собой, поняв, что даже в тюрьме они никому не нравятся.
Я чту Лукьяненко, Стуса, Чорновила за стойкость в неволе. И скорблю: такая сила духа истрачена впустую!
Технология диалогаЕдинственно верное учение должно спасти мир. Но почему-то никак не спасёт. Поэтому хорошему пропагандисту всегда кто-то мешает. И надо объяснить, кто такие враги народа и как они воюют против учителя.
Слова оппонента можно отвергать без объяснения причин. «Автор выдумал несколько веков оккупации Венгрии и Украины».
Конечно, Барладяну — украинист. Он вправе не знать историю Венгрии и всерьёз считать, что столетия турецкой оккупации Венгрии — выдумка «чемпиона-эрудита» Вассермана. Вправе не знать, что Новороссия была турецкой до конца XVIII века. Но украинскую-то историю он знать обязан!
Приднепровье татары, конечно, не оккупировали обычным способом — кочевники не оставляют гарнизоны в городах. Зато, базируясь в Крыму, они устраивали регулярные набеги на Украину. Разрушали укрепления; истребляли сопротивляющихся; угоняли в рабство пленников; грабили все, что могли увезти; уничтожали всё, что увезти не могли или не хотели. Если это не оккупация, то что же, стратег Барладяну?
Можно приводить доводы, не опровергающие ничего.
Редакционная врезка к статье «Отдельно взятая нищета» сообщала: во времена Центральной Рады петлюровские деньги использовались вместо туалетной бумаги. В ответ политолог Барладяну извещает: Одесса под властью Директории не была — значит, петлюровки в ней не ходили!
Ныне Одесса не подвластна ни Москве, ни Бонну, ни Вашингтону. Тем не менее доллары, марки, рубли примут куда охотнее, чем карбованцы. А уж в гражданскую-то войну, когда по России ходили сотни видов денег, в Одессу попадал рано или поздно любой из них. Даже семёновские боны из Приамурья добрались! Недаром на одной из листовок, оформленных под банкноту (были и такие), писалось: «гроші мають ходження нарівні з м’якеньким папіром». Надеюсь, финансист Барладяну поймёт без перевода.
Можно опровергать вовсе не то, что доказывает противник.
Споря со мной, Барладяну обильно цитирует археологов, якобы доказавших, что свинья (а заодно лошадь и верблюд) были впервые приручены именно на Украине в IV–III тысячелетиях до нашей эры.
Не буду проверять цитаты — хотя уже отмечал, насколько они у библиографа Барладяну достоверны. Соглашусь и с верблюдом — их кости найдены в палеонтологических раскопках, некогда они здесь действительно водились. Хотя, конечно, дикие. Одомашнили их в I тыс. до н. э. — одногорбых в Аравии, двугорбых в Средней Азии. Вспомню заодно и водившихся здесь в ледниковый период мамонтов — так что Украина, бесспорно, родина слонов!
Но я же не говорил, что свиней сюда завезли турки! В «Обозрении» (номер 0) я писал: украинцы и венгры откармливают свиней на сало, а не на мясо, как в остальном мире — потому что это был единственный способ защитить скот от угона ордынцами. Это опровергните, зоолог Барладяну!
Целесообразно назвать оппонента аморальным.
«А. Вассерман, подобно В. Белинскому, насмехаясь над украинцами, не обходит стороной и патриотических чувств русских. Считая, что «об архитектурных достоинствах Дворца Советов», который Л. Каганович мечтал возвести на месте Храма Христа Спасителя, «можно спорить», «но лично» он уверен, что «если бы его достроили, то никто бы не жалел о снесённом Храме Христа Спасителя». Не надо доказывать, что «чемпион-эрудит» ни в грош не ценит не только эстетические вкусы русского народа, но и его историческую память».
Бедняга Барладяну, возможно, давно не страдал от избытка эрудиции. И не знает: я потому и «чемпион-эрудит», что говорю лишь о ведомом мне достоверно. О проекте Дворца Советов я прочёл, видимо, не меньше, чем Барладяну об Украине. Многие ли из бранящих этот проект могут похвастаться тем же?
Во-первых, Каганович с этим дворцом не связан. Дворец начали проектировать задолго до перевода Кагановича с Украины в Москву. И завершили спустя несколько лет после замены его в Москве Хрущёвым. А постановление о сносе храма Христа Спасителя подписал не один Каганович, а целая комиссия — включая Сталина и виднейших архитекторов страны.