Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Чёрные горы (Восточная империя - 2) - Фред Сейберхэген

Чёрные горы (Восточная империя - 2) - Фред Сейберхэген

Читать онлайн Чёрные горы (Восточная империя - 2) - Фред Сейберхэген

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 51
Перейти на страницу:

Он ответил невнятным возгласом ярости, слегка сдвинув руки на туловище животного, и встал, взвалив его на плечи. Оно оказалось довольно тяжелым для своих размеров - примерно в половину веса человека.

- Похоже, что она добралась до него.

- Должно быть, так. Все же подождем немного.

Сотня ног продолжала шевелиться, слегка холодя при касаниях голову Чапа. Он пошевелился со своим отвратительным грузом на плечах, предусмотрительно сдвигаясь из поля прямой видимости тех, кто был наверху, стараясь ступать беззвучно.

Один из невидимых голосов произнес:

- Бросай приманку. Мы ждали достаточно долго. Она ужалила его, иначе он продолжал бы топать.

- Он мог убежать обратно в склеп.

- Тупица! Слова не могут сработать дважды в течение одной ночи, забыл? Ханн предупредил нас об этом. Ни один человек не побежит к проснувшимся демонам, даже если его преследует стоножка. Бросай приманку, мы не знаем, когда собирается прийти проверяющий.

- Ладно, ладно. Где эта тварь? Нужно швырнуть ей прямо под нос.

Чап снял свой груз с плеч и осторожно опустил перед собой, ровно настолько, чтобы маленькие ножки царапнули по полу.

- Там, там, слышишь? - Чап услышал тихий шлепок - отравленный плод Ханна упал примерно в метре от него. Он выждал, медленно считая до десяти, зажимая туловище своей отвратительной пленницы под левой рукой, стискивая смертоносный хвост не знающей устали, привыкшей к мечу правой. Затем он снова прижал сотню ног к плитам пола, на этот раз коснувшись камней и извивающимся туловищем, чтобы раздался звук, будто от конвульсий и падения.

- Она схватила приманку. Спускайся.

- Ты спускайся, если так торопишься. Подождем, пока она свалится, я говорю.

Чап снова поднял животное и тихо переместился на новую позицию.

- Теперь она готова. Спускайся и вытащи могучего повелителя Чапа.

- Мы ведь уже договорились, что ты спустишься!

- Ты же всегда похвалялся, что сильней меня. Так что поторопись.

Послышался рев страха и злобы.

- Быстрее! Что, если придет проверяющий?

В конце концов верх одержал карлик; высокий мужчина со шрамом начал медленно, с опаской спускаться по лестнице, вглядываясь в темноту, туда, где, по его мнению, должны были лежать и Чап и тварь. Он держал меч наготове и быстро обернулся, когда услышал за собой мягкие шаги Чапа. Затем он вскрикнул и, отскочив, упал, когда увидел, каким оружием размахивает Чап.

Не колеблясь, Чап развернулся и бросился вверх по лестнице, держа тварь над собой в вытянутых руках. Он увидел выжидательно уставившееся вниз лицо карлика, которое затем в ужасе отшатнулось и пропало из вида. Карлик излишне замешкался, вытаскивая меч. К тому времени Чап уже достиг вершины лестницы, швырнул животное обратно в яму и настиг человечка. Попавшая в стальные клещи толстая рука с мечом выворачивалась до тех пор, пока оружие не зазвенело по полу, затем и сам карлик был отброшен на противоположный конец комнаты.

- Осади назад! - рявкнул Чап, прижавшись спиной к двери. - Я не собираюсь ни убивать здесь, ни приманивать сюда валькирий, чтобы они прожужжали вниз по туннелю, забрали тебя и вызвали расследование. А теперь стой на месте!

Обезоруженный карлик, скуля, сидел там, куда он был отброшен, и не выказывал ни малейшего намерения нападать. Как и высокий со шрамом, который, выиграв у стоножки состязание в скорости, которое воистину было гонкой ради жизни, замер теперь у верха лестницы. Высокий был вооружен, но теперь вооружен был и Чап, подобравший меч карлика; и то, что Чап только что проделал, не имея меча, изрядно подняло его авторитет в глазах сторожей.

Мужчина отступил. Чап кивнул и, одной рукой нащупав позади себя массивный засов на двери, отодвинул его в сторону.

- План, по которому вы действовали, остается в силе, и если вы сыграете свои роли, я посмотрю, как вас вознаградить. - Про себя Чап подумал: "Если уцелеете". Он продолжал говорить хорошо поставленным повелительным голосом: План все еще в силе, но теперь я задаю тон, а не те, кто первыми подкупили вас и проинструктировали. Помните об этом. Поднимите лестницу.

Высокий немного поколебался, затем с готовностью подскочил к ней, сперва вложив в ножны свой клинок. Карлик скулил, словно школьник, пойманный на какой-то шалости.

Чап потребовал:

- Что вы должны делать дальше? Как вы должны были дать ей знать о том, что я мертв?

Ответил высокий:

- Твое...

Ваше тело, господин. Мы должны были оставить его там, где его бы нашли; как если бы какая-нибудь дикая стоножка...

В этих пещерах они встречаются. Чтобы ваша смерть выглядела как несчастный случай.

- Понимаю. - Теперь у Чапа было время подумать. - Продолжайте нести службу, как будто ничего не произошло. Если придет проверяющий, ничего не говорите. Внизу я не оставил никаких следов. Я вернусь или дам вам знать, что делать. - Теперь Чап мог логически обдумать все детали своего плана; выходя и закрывая за собой дверь, он улыбался.

6. БУДЬ КАК Я

Лицо трупа было изуродовано до неузнаваемости, словно после долгого падения по камням, а вид остального тела наводил на мысль, что его обглодали какие-то стервятники, возможно, рептилии. Солдаты, которые доставили его Чармиане, - предводительствуемые двумя офицерами, не входившими в ее малочисленную группу заговорщиков, - стояли, словно изваяния, пока она пыталась опознать тело.

Она долго смотрела на то, что некогда было лицом, на крупные руки и ноги, которые когда-то были могучими. Они, казалось, не имели ничего общего с Чапом, но были так изуродованы, что с равным успехом могли принадлежать и ему, и кому-нибудь другому. Чармиана ничуть не боялась смерти - если это была чужая смерть, - и поэтому она протянула руку и повернула разбитую голову. Ее строение и цвет волос мертвого мужчины были такими же, как и у Чапа, изодранная черная форма тоже могла принадлежать ему. Чармиана не смогла разглядеть на теле никаких следов, оставленных оружием.

Полдня спустя после того, как Чап отправился выполнять порученную ему Чармианой миссию, принцесса послала узнать в резиденции Сома, не был ли ее муж занят каким-нибудь делом. В ответ ей сообщили, что о его местонахождении ничего не известно. Еще полдня спустя начались активные поиски. Теперь, еще одним днем позже, случилось это. События разворачивались, как она и планировала.

- Где был найден этот человек? - спросила она.

- На дне глубокой расщелины, госпожа, в одной из нижних пещер. Он, должно быть, упал с моста. - Голос офицера был бесстрастным. - Можете вы опознать его?

- Не со всей определенностью. - Чармиана спокойно подняла глаза; от представителя высшей иерархии Востока нельзя было ожидать, что он станет выказывать особую печаль, лишившись кого-либо. - Впрочем, да; я думаю, что это тело моего мужа. Передайте вице-королю Сому, что я весьма признательна ему за помощь в организации поисков. И если это не был несчастный случай, то те, кто убил господина Чапа, такие же враги Сому, как и мне.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 51
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Чёрные горы (Восточная империя - 2) - Фред Сейберхэген торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит