Дом с видом на закат - Люси Уокер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они знали, что от Ким можно ожидать всего.
Она отвернула край своих рабочих брюк.
— Под ними ничего нет, — с сожалением произнесла она. — Абсолютно ничего. Понимаешь, Джон? Мне надо кое-что купить.
Она нахлобучила шляпу на глаза и уставилась на Джона Эндрюса. Мысль о том, что у Ким под рабочим комбинезоном ничего не было, вызвала у Стивена приступ хохота. Но он тут же замолчал, увидев выражение лица Джона Эндрюса и почувствовав, как Джордж толкнул его в спину.
— Понимаете, о чем я? — серьезно спросила Ким. — Это очень грустно. Повторяю: мне нужно кое-что купить.
— Стивен, — повелительно произнес Джон, — переложи вещи Ким в мой джип, в том числе ее рабочую сумку. Вдруг по пути ей захочется нарисовать какой-нибудь цветок!
Джон не шутил, поэтому ни Джордж, ни Стивен не засмеялись. Джон сердился, потому что Ким выиграла при помощи неоспоримой женской тактики. У нее нет белья, значит, она должна ехать!
Стивен какое-то мгновение ощущал себя побежденным, но потом приободрился. Ему очень хотелось, чтобы Ким поехала с ним. А эти записи? Но если ему повезет, он сможет найти другой путь. Попытается связаться со своим боссом по радио. Что-нибудь получится!
Ким не просила у Джона, Джорджа, Стивена или старателей какой-нибудь ненужной одежды. Во время длительного героического перехода она полагалась только на себя; потом использовала свой художественный талант, потом белье. Последнее, что оставалось Джону, — это позволить ей поехать и купить все необходимое.
Джордж был полностью на стороне Ким. Позже, когда Джон немного остынет, ему тоже придется с этим согласиться.
Наконец после долгих уговоров вещи были собраны, и через два дня маленькая группа достигла места назначения. Все это время Джон не спал, даже когда Ким вела машину. Они почти не разговаривали. Ким решила, что это похоже на путешествие с молнией, которая вот-вот вспыхнет. Но потом она улыбнулась про себя. «Оказаться в пустыне вместе с девушкой без нижнего белья!» Ей даже было его немного жаль. Иногда ей казалось, что он готов убить эту девушку.
Когда до места оставалось всего несколько миль, Джон Эндрюс начал задумываться, почему он в самом деле так сердится. Какого черта он не заметил, что она пользуется собственным бельем, чтобы навести в доме хоть какое-то подобие порядка? А эти рубашки, которые ей пришлось выбросить! Ким подозревала, что Джон считает, будто она хитростью заставила его согласиться. Поэтому она не винила его. Весь путь они преодолели в молчании.
Город состоял из одного магазина, гаража, паба и красно-коричневого летного поля из глины. Единственные в городе деревья росли подле паба. А на многие сотни миль вокруг ничего, кроме колючего кустарника!
— Вот здесь, — заметил Джон, когда они проехали мимо здания из дерева и железа с широкой верандой, на которой в тени дремали несколько мужчин. — Твой магазин. Сначала заедем в паб. Думаю, у них есть вода, чтобы принять ванну. В этой местности полно артезианских скважин. Вода идет из-под земли.
Ким была вся в пыли. Как бы ей хотелось, чтобы в пабе оказалась вода! Но сначала все-таки нужно зайти в магазин. Она не забыла шутку Джорджа о ее потрескавшихся от чистки ямса руках. Она поступит так, как поступила бы Майри.
Это выведет доктора Эндрюса из его угрюмого молчания! Ким вздохнула, потому что знала, что никакая косметика никогда не сделает ее такой же красивой, как Майри. Например, от этого она не станет ни на дюйм выше.
Джон остановил джип перед пабом и вошел внутрь, чтобы снять две комнаты. Ким обогнула здание с облупившейся от старости краской и пошла по пыльной улице к магазину.
Из кармана рабочих брюк она выудила кошелек, вытащила один из пятидолларовых банкнотов, подаренных ей Джеффом, и попросила:
— Пожалуйста, две большие банки крема для лица. Один очищающий крем и один лосьон.
— Боже мой! Тебе они действительно понадобятся! — воскликнула полная женщина за прилавком. — Бедное лицо! А эти бедные ручки. Что-нибудь еще?
— Да. Лифчик и рубашку. Недорогие. А еще легкую пижаму. Я вернусь за ними позже, когда чуть заживет кожа.
В пабе — двухэтажном здании с верандой и пыльным деревянным кружевом на балконе — дочь управляющего показала Ким ее комнату.
— Наверное, сначала захотите принять ванну?
— Вы правы. Где она?
— Вперед по коридору, а потом направо.
— Большое спасибо.
— Позовите меня, если что-нибудь понадобится. Через полчаса я принесу вам чай. Пойдет?
— Большое спасибо, — вновь повторила Ким. Она не могла выразить словами свое желание поскорее принять ванну. И избавиться от этих мозолистых, грязных рук и обожженного под солнцем лица.
Глава 11
Час спустя Джон Эндрюс принял ванну, побрился и спустился вниз, чтобы обменяться обычными пожеланиями удачи с управляющим. В любом городке с единственным пабом управляющий был самой главной персоной. Джон знал, что должен засвидетельствовать ему свое почтение, словно это сам лорд-мэр Лондона.
— Большой у вас паб, — непринужденно заметил Джон, после того, как они обменялись дежурными любезностями и наслаждались первой кружкой пива. — Много людей здесь останавливаются?
— Больше, чем вы думаете. Мы находимся именно в таком месте, где владельцы ферм могут остановиться во время сезона дождей, пока циклоны бушуют над северо-западом. Но в засуху здесь страшно…
— Дождь летом и высокая вероятность дождя зимой! Наверное, поэтому тут такое обилие диких растений.
— А, так вы ботаник, который жил в старом доме Скелтона? Жаль его. — Управляющий покачал головой. — Соль просочилась на поверхность. Испортила пастбище. Дом стоит слишком близко к соляной равнине…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});