Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Научные и научно-популярные книги » Языкознание » Конструкции и обороты английского языка - Альберт Хорнби

Конструкции и обороты английского языка - Альберт Хорнби

Читать онлайн Конструкции и обороты английского языка - Альберт Хорнби

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 85
Перейти на страницу:

1. Ветра не было.

2. Времени не хватит.

3. В этом нет никакого сомнения.

4. Таких случаев было много.

5. Теперь у нас нет времени, чтобы осмотреть этот музей.

6. Вас кто-то хочет видеть.

7. Вошел странный человечек.

8. У него были все основания для того. чтобы, быть удовлетворенным.

9. Нельзя отрицать того факта, что

10. Было много глупых разговоров.

11. Никуда от этого не уйдешь.

12. На пятой странице есть карта.

13. В тот день была сделана очень небольшая часть работы.

14. Одинаково употребителен и другой вариант: Very little work was done that day. Очень мало работы, было выполнено в тот день.

ПРИМЕЧАНИЯ

(9), (11) иллюстрируют интересный случай употребления герундия с отрицанием no. Конструкция there’s по + gerund используется для выражения невозможности.

(9) близко по смыслу к предложениям

We cannot deny the fact that…

Мы не можем отрицать того факта, что…

The fact that… cannot be denied.

Тот факт, что… нельзя отрицать.

(11) значит то же, что и We cannot evade (ignore, get away from)…

Мы не можем избегнуть этого (игнорировать это, уйти от этого и т. п. в зависимости от контекста), или, если get over имеет буквальное, непереносное значение: We cannot get over this fence. Мы не можем перебрался через этот забор (или другое препятствие).

(12) Конструкция A map is on page five не свойственна разговорной речи, но иногда встречается в газетах[15].

(13) Одинаково употребителен и другой вариант:

Very little work was done that day.

Очень мало работы, было выполнено в тот день.

Таблица № 46 (ГК 21)

§ 32в. Предваряющее it употребляется в тех случаях, когда подлежащее выражено инфинитивным оборотом или придаточным предложением. Говорят: It appears that he had been ill. Оказывается, он был болен, а не ^ That he had been ill appears.

В таблице приводятся примеры этого варианта конструкции 21.

It + личный глагол Подлежащее 1 It doesn’t matter whether we start now or later. 2 Does it matter when we start? 3 It seems (that) Mr. White is heavily in debt. 4 It would seem that Mr. Grey wants to retire. 5 It seemed that the day would never end. 6 It (so) happened that I was out of London at the time. 7 It (so) chanced that we were out when she called. 8 It seems (to me) you’re not really interested in the question.

1. Неважно, отправимся ли мы сейчас или позже,

2. Имеет ли какое-либо значение (то), когда мы отправимся?

3. Кажется, мистер Уайт по уши в долгах.

4. Казалось бы, что мистер Грей хочет уйти в отставку.

5. Казалось, что день никогда не кончится.

6. Случилось так, что меня не было в Лондоне в то время.

7. Случилось так, что нас не было дома, когда она заходила,

8. Мне кажется, вас в сущности не интересует этот вопрос.

ПРИМЕЧАНИЯ

Обратите внимание на употребление наречия so с глаголами happen и chance.

Глаголы seem и appear выступают в этой конструкции в качестве безличных глаголов. Словосочетание it seems (seemed, appears, appeared – кажется, как видно) может стоять в середине, а иногда и в конце длинного предложения в качестве вводного модального выражения близкого по смыслу к наречиям (вводным модальным словам) seemingly, apparently – по-видимому, очевидно.

It seemed that the road over the pass was still blocked by snowdrifts.

По-видимому, дорога через перевал все еще была непроходима из-за снежных заносов.

The road over the pass was still, it seemed, blocked by snowdrifts.

Дорога через перевал была все еще, по-видимому, непроходима из-за снежных заносов.

Глаголы happen и chance в этой конструкции также являются безличными и соответствуют по смыслу модальному вводному выражению by chance случайно. Обратите внимание на соответствующие предложения с этими же глаголами в ГК 25Г, (таблица № 67, § З6г):

(6) I happened to be out of London at the time.

(7) We chanced to be out when she called.

ГЛАГОЛЬНАЯ КОНСТРУКЦИЯ 22

§ 33. Непереходные глаголы-связки образуют составное именное сказуемое; иначе говоря, за ними обязательно следует именная часть, выраженная существительным, местоимением, герундием, прилагательным, наречием, предложным оборотом (часто равнозначным прилагательному), обстоятельственным выражением или придаточным предложением.

Таблица № 47 (ГК 22А)

§ 33а. Эта таблица иллюстрирует употребление глагола-связки be. В качестве именной части сказуемого выступает существительное, местоимение, прилагательное или придаточное предложение с союзом that.

В нижней части таблицы находятся вопросительные предложения, в которых именная часть сказуемого стоит на первом месте.

Подлежащее + личный глагол-связка be Именная часть сказуемого 1 This is a book. 2 His father is a lawyer. 3 That house is the doctor’s. 4 That box is mine. 5 What is that? 6 Who is she? 7 It is I (me). 8 The total is seventy three. 9 It was dark. 10 Seeing is believing. 11 That will be enough. 12 Is this the first time? 13 We were ready to start. 14 These shoes are just the right size. 15 The two boys are exactly the same weight. 16 The statue will be life-size. 17 That he will refuse is impossible. 18 Whether he will agree is another question. 19 The trouble is that we are short of money. 20 Is this what you are looking for? 21 What surprised me most was that they were so cheerful about their loss. 22 Everything is as it should be. 23 This is where I work. 24 Everything was just as we had left it. Именная часть сказуемого Подлежащее + личный глагол-связка be 25 What price is that article? 26 What are cabbages today? 27 What age is he?

1. Это книга.

2. Его отец юрист.

3. Это дом доктора.

4. Этот ящик мой.

5. Что это?

6. Кто она?

7. Это я.

8. Сумма равняется семидесяти трем.

9. Было темно.

10. Увидеть значит поверить.

11. Этого хватит (будет достаточно).

12. Это случилось в первый раз?

13. Мы были готовы отправиться.

14. Эти ботинки мне как раз впору.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 85
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Конструкции и обороты английского языка - Альберт Хорнби торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит