Сыны анархии. Братва - Кристофер Голден
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Майк Иццо, познакомьтесь с моими друзьями, – наконец сказал Тор.
– Вы, ребята, без «цветов», – заметил Иццо, указав сигаретой на их одежду. – Не причастны к банде?
– «Сыны анархии» – не банда, детектив, – возразил Тор.
– Да знаю, знаю, это «мотоклуб», но эти парни тоже прикатили на мотоциклах.
Джекс пожал плечами – самую малость, но достаточно, чтобы это напомнило ему о кулаках Лагошина.
– Мы предпочитаем гулять сами по себе, – произнес он.
– Они мои друзья, – заявил Тор, словно это все объясняет. – Вот тут мой друг ищет пропавшего члена семьи и думает, что некоторые из ее товарищей могут иметь отношение к убийству Оскара Темпла.
Приподняв подбородок, Иццо поглядел на них с прищуром. Затянулся и выпустил дым через нос.
– Интересные у тебя друзья, – протянул он, но все-таки кивнул. – Беда в том, что я не знаю ни хера. Убийства – не моя тема.
Джекс шмыгнул носом. Неужели они попусту теряют время с этим копом, сторчавшимся на коксе?
– Ты заводишь эту песенку каждый раз, Майк, – не смутился Тор. – Мы оба знаем, что ты всегда держишь уши востро в надежде услышать что-нибудь такое, что можно будет продать или обменять.
Иццо стряхнул с сигареты пепел. Судя по его раздувшимся ноздрям, замечание Тора пришлось ему не очень-то по вкусу.
– Может, оно и так, – согласился он, – но это свежачок. Произошло только вчера.
Джекс бросил взгляд на остальных. Пыр с недовольным видом повернулся и сплюнул на потрескавшийся асфальт. Рыжий вроде как уплывал, почти не слушая – может, из-за потери крови, – но вдруг встрепенулся.
– Кто нашел трупы? – со знакомым негромким рокотом справился он.
Иццо воззрился на него во все глаза.
– Вы, ребята, выглядите не ахти, – он повернулся, чтобы повнимательней разглядеть Джекса. – Вид такой, будто вас разделали как бог черепаху. Чего вам нужно на самом деле?
– Мы сказали тебе правду, чувак, – поднял Джекс руки. – Мы не собираемся доставлять неприятности. Мы пытаемся вытащить из них мою сестру.
Иццо понимающе кивнул. На посту детектива полиции нравов в Лас-Вегасе он перевидал более чем достаточно сестер, попавших в беду.
– Хотел бы я помочь, – промолвил он. – Хотя бы потому, что мне пригодилась бы мелочишка, которую Тор и его ребята платят за информацию. Но расследование только-только раскручивается. Я могу позвонить Ролли в «Могильный камень», если там что-нибудь нароют. А вот что я могу вам сказать, так это то, что Оскар Темпл в оружейном бизнесе – устраивает большую оружейную выставку в Саммерлине, и убойный отдел считает, что это была побочная сделка, пошедшая вкривь и вкось.
– Нелегальные стволы? – Пыр бросил взгляд на Джекса.
Иццо поскреб щетину на подбородке и снова затянулся.
– Ну да, знаю, знаю. Люди нарушают закон – можете себе представить?
Джекс склонил голову к плечу, пытаясь постичь этого копа.
– Вы так и не ответили на вопрос моего друга.
– Извини, и правда. – Иццо взмахнул сигаретой в сторону Рыжего. – Когда Темпла уделали, один из торговцев с оружейной выставки, его старый друг, наведался в дом, чтобы выпить кофе или еще чего. И нашел трупы.
– А у этого торговца оружием имя есть? – уточнил Тор.
– Да он старикан. Во всяком случае, пожилой, – промолвил Иццо. – По-моему, ирландец. Фамилия Карни.
– Джон Карни? – оцепенел Тор.
Бросив окурок, Иццо растер его подошвой.
– Знаешь его?
– Слыхал о нем, – признался байкер.
Джекс по глазам Иццо увидел, что детективу в голову пришло в точности то же, что и ему: раз Тору знакомо имя старика, то вполне может быть, что Джон Карни наведался в дом Оскара Темпла вовсе не ради кофе.
– Буду держать вас в курсе, если чего услышу. – Выудив ключи, Иццо вернулся к машине, но, приоткрыв дверцу, помедлил. – Вы уж постарайтесь поступить точно так же. Небольшое продвижение по службе мне бы не помешало.
– Буду иметь в виду, – откликнулся Тор.
Но никто этому не поверил, даже Иццо.
11
Со сном у Джона Карни не ладилось с самой смерти жены. Со временем он выработал привычку засыпать в кресле в гостиной, омытой мерцающим голубым светом телевизора. В Аризоне без кондиционера никак, но за его задним двором ничего, кроме кустарников да холмов вдали, и по ночам бывает жутко холодно. Держа окна своего глинобитного домика распахнутыми, он укрывался толстым одеялом, никогда не снимая шлепанцев. После пятидесяти ноги у него стали мерзнуть чуть ли не постоянно. А его полтинник скрылся из виду в зеркале заднего обзора уже давным-давно.
Сегодня ночью он стонал и ворочался в кресле, всплывая к бодрствованию от мрака сновидений и липких тенет воспоминаний, льнущих к нему. Хмурил брови и тер глаза, дремотно раздумывая, не стоит ли покинуть кресло и для разнообразия разок поспать по-настоящему в кровати. Но вместо того натянул одеяло до подбородка, угнездившись поглубже в кресле. Кровать занимает призрак его покойной жены – наверное, навсегда. Стоило только попытаться уснуть там, как он сразу же ощущал ее присутствие. Нет, не так, поправил он себя. Он ощущал ее отсутствие.
Блуждая в этом сером мареве между сном и явью, Карни подумал, что слышит голоса. Негромко застонав, он чуть приподнял веки. По телевизору крутили одну из его передач о животных. Младенец гориллы льнул к матери, и его вид заставил Карни улыбнуться в полусне. Хоть его передачи о животных порой бывают просто нелепы, но даже тогда остаются увлекательными, да к тому же есть в программах о медведях, лемурах и обезьянах что-то успокоительное.
Тук-тук.
Бум-бум.
Карни дернулся в кресле, мгновенно пробужденный огненным выплеском адреналина. Отбросив одеяло в сторону, он встал, почти не чувствуя артритной боли в коленях. Медленно повернувшись, попытался отыскать источник шума, и тот раздался снова. Бум-бум. Карни развернулся на месте, устремив взгляд в короткий коридорчик, ведущий в остальные помещения дома.
Стук донесся с задней стороны дома – кулаком по стеклу, нетерпеливый, но не злой. Но кажется, будто стекло вот-вот разобьется.
Повернув железный ключик, Карни открыл футляр напольных часов и левой рукой остановил качание маятника. А правую просунул мимо него и ухватил дробовик, всегда в ожидании таящийся там за тиканьем часов.
Стук раздался снова, и Карни двинулся по коридорчику, дающему ему шанс сориентироваться и собраться с духом. Звук шел не со стороны его спальни, ванной или второй спальни поменьше, служащей ему кабинетом. Домик в пустыне невелик, да и много ли комнат нужно стареющему вдовцу?
Пригнувшись проскользнув в кухню, Карни посмотрел на жалюзи, висящие над отодвигающейся стеклянной дверью, ведущей в патио. Патио обнесен невысокой глинобитной стеной. В любую обычную ночь за стеной бы не было никого, кроме змей да койотов, но змеи и койоты не стучат по стенам и не барабанят по стеклу. Жалюзи закрыты. Свет в патио не горит.
– Кто там? – крикнул он сквозь закрытые жалюзи, нацеливая дробовик на дверь. Если его хотят убить, то голос уже выдал его местонахождение, и пришельцы могут открыть пальбу сию же минуту. Но станут ли убийцы стучаться?
– Друзья, мистер Карни, – ответил сиплый голос, но сиплый не по-стариковски.
Джон скользнул в сторону, к плите, и боком обошел кухонный островок, чтобы зайти к жалюзи под углом.
– По моему опыту, – крикнул он в ответ, – друзья не колотят в твою заднюю дверь за полночь.
– Извините, если мы вас разбудили, – снова прохрипел тот же голос. – По поводу позднего часа ничего не попишешь. Мне надо поговорить с вами, и довольно срочно.
«Да уж я догадался», – подумал Карни.
– Вы вооружены? – осведомился он.
– Да, сэр. Но никто из нас оружия не доставал. Если бы мы хотели не поговорить, а чего-то другого, окна стоят нараспашку.
Протянув руку, Карни открыл жалюзи. Между планками виднелись силуэты пяти человек, очерченные лунным светом. Нацелив на них дробовик, старик включил свет в патио, и пришельцы заморгали от его внезапной яркости. Стоявший впереди прищурился, но не поднял рук, чтобы заслонить глаза, соображая, что неожиданное движение может спугнуть Карни, заставив нажать на спусковой крючок.
– Руки вверх, медленно, – приказал Карни.
Те подчинились. Стоящий впереди бородатый блондин сделал это первым, остальные последовали его примеру. Стоявший позади массивный рыжеволосый человек сделал это последним и с явной неохотой.
Карни внимательно оглядел их лица.
– Я не знаю ни одного из вас.
– Я знаю, как это должно выглядеть, – сказал блондин, обладатель хрипловатого голоса. – Меня зовут Джекс. Мне кажется, вы могли встретить мою сестру Тринити…
Перед мысленным взором Карни вспыхнуло воспоминание. Стрельба и брызги крови по всей кухне Оскара Темпла. В памяти встало лицо женщины, и он увидел несомненное сходство. Сердце Карни грохотало в груди, а теперь вдруг пропустило удар, и ноздри обжег тяжкий металлический дух свежей крови.