Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Приключения » Приключения про индейцев » Доктор и стрелок - Майкл (Майк) Даймонд Резник

Доктор и стрелок - Майкл (Майк) Даймонд Резник

Читать онлайн Доктор и стрелок - Майкл (Майк) Даймонд Резник

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 52
Перейти на страницу:

– На этот счет не беспокойся, просто смотри. Итак, Нед, – обратился Эдисон к Бантлайну, – посмотрим, на что оно способно.

Бантлайн, который после демонстрации пулемета, отсоединил провод от батареи, снова подключил его к аккумулятору. Не было ни взрыва, ни вспышки света, ни гула – вообще ничего, что указало бы на действие механизма. Холидей уже хотел поделиться этим наблюдением, как вдруг камни и пыль, завалившие вход в шахту, просто взяли и исчезли.

– Сукин ты сын! – воскликнул дантист.

– Неплохо, – произнес Бантлайн.

– Чертовски жаль, что вокруг не громоздятся замки, а мы – не армия завоевателей, – посетовал Холидей.

– Ну что ж, пока все идет как по маслу, – произнес Эдисон. – Однако везение, как правило, долго не длится.

– Почему это? – спросил дантист.

– Все эти устройства – экспериментальные модели, которые мы прежде еще не испытывали, – ответил изобретатель. – Такова уж природа прототипов, что почти все из них оказываются провальными проектами.

– Что опробуем дальше? – спросил Бантлайн.

– Ну, если все получится, то, думаю, самое эффективное из новейших устройств – это «Имплодер».

– «Имплодер»? – переспросил Холидей. – Не «Эксплодер»?

– Так точно.

– Что он делает?

– Я уверен, что все: ты, я, вон те кусты, наш фургон, буквально все на свете – состоит из мельчайших частиц, которые не увидеть даже при помощи увеличительного стекла или микроскопа, – сказал Эдисон. – Между ними есть пространство, как и между планетами. И если взрывом частицы разрывает, то «Имплодер» прессует их. Возьмем тебя для примера: если взрыв достаточно мощный, то тебя разметает акра на три по округе, тогда как «Имплодером» тебя сожмет до размеров яблока.

– Довольно странные теории, – ответил Холидей. – Ты обсуждал это с кем-нибудь еще? То есть с человеком, который способен оспорить твое мнение?

– Я обмолвился об этом принципе в беседе с коллегами, – ответил Эдисон. – Некоторые верят в существование мельчайших частиц, некоторые смеются надо мной. Время покажет, прав я или нет.

– Мы приобретем больший вес, доказав, что Том прав, если «Имплодер» заработает, – добавил Бантлайн.

– Ты сам веришь в эти крохотные частицы? – спросил у него Холидей.

– Не знаю, – ответил механик, – но хочу помочь доказать их существование тем или иным способом.

Он заглянул в фургон и вытащил из кузова устройство – близнец «Деконструктора»: латунное, цилиндрическое, с отверстием на одном конце и выключателем на другом. Подключив «Имплодер» через провод к батарее, Бантлайн передал его Эдисону.

– Отойдите, – предупредил тот и направил устройство на шахту.

– Зачем? – спросил Холидей. – Даже если шахта обрушится – или что там с ней произойдет, – мы не на линии огня.

– Я еще не знаю, какой будет эффект, – признался Эдисон. – В воздух может подняться целая тонна пыли, что особенно вредно для твоих легких. Взорваться может не та часть, в которую я целюсь, а вся шахта, и тогда от горы над ней могут отколоться крупные куски. Начнется камнепад.

– Ну хорошо, – согласился Холидей, отступая на десять шагов.

– Еще дальше, – попросил Эдисон; Бантлайн вместе с Холидеем отошли от шахты и фургона. – Готовы?

– Мне закрыть глаза, чтобы не ослепнуть, или зажать уши, чтобы не оглохнуть? – спросил Холидей.

– Ни вспышек, ни грохота не будет… Если прибор сработает как положено, – ответил Эдисон. – Ну, поехали.

Он нажал кнопку на корпусе «Имплодера». Холидей прикрыл глаза – на случай, если Эдисон ошибся, и вспышка света все-таки полыхнет. Однако ничего не загорелось, не загрохотало.

– Черт! – выругался Эдисон, когда в конечном итоге не произошло совсем ничего.

– Выходит, нет никаких крохотных частичек? – спросил Холидей.

– О, они-то есть, в этом я убежден, – ответил Эдисон. – Просто их либо нельзя сжать, либо мне еще предстоит создать устройство, способное на это.

– Что дальше? – спросил дантист.

– Дальше? – эхом повторил Эдисон. – Зальем горе пивом и продолжим испытания.

Бантлайн запустил руку в плетеную корзинку и достал три бутылки теплого пива. Две передал Эдисону с Холидеем, третью взял себе.

– Как ты вообще связался с Джеронимо, Док? – спросил Эдисон.

– В прошлый раз, когда я был в Тумстоуне, то оказал ему услугу, и он отплатил мне взаимностью, – ответил Холидей и поморщился. – Я уж думал, на том все закончится. Хотя, – помрачнев, продолжил он, – думаю, стоит радоваться второй сделке с Джеронимо. Он знал, что мне нужны деньги, что я возьмусь за самую дорогую охоту, и что Кида оберегает Римский Нос, – Холидей пожал плечами. – Вот мы и заключили новую сделку, пускай выполнить свою часть уговора мне теперь куда как сложнее. Надо было предложить сначала на пару выследить Римского Носа, убить его и уж потом отправиться на охоту за Кидом. Вот только…

– Что – вот только? – спросил Бантлайн.

– Вряд ли Джеронимо желает смерти Римского Носа. Он лишь хочет, чтобы его коллега перестал безобразничать: не защищал, скажем, станции, что оскверняют священную для апачей землю. Думаю, в одиночку Джеронимо не сдержать Соединенные Штаты на том берегу Миссисипи. Для этого ему нужна магическая поддержка Римского Носа.

– Кроме этой парочки, должны быть и другие шаманы, практикующие магию, – заметил Бантлайн.

– Так и есть, – сказал Эдисон.

– Просто эти двое сильнее прочих, – добавил Холидей. – Есть шаманы, которым плевать на белых, они лишь хотят покоя и мира.

– Ты встречал таких?

– Одного, – кивнул Холидей. – Его звали Куэсула, он из племени валапай. Хороший человек.

– С ним ты сделок не заключал? – поинтересовался Эдисон.

– Айк Клэнтон убил его сына. В благодарность за месть Айку Куэсула снял с Бэта Мастерсона проклятие Джеронимо.

– Но ведь Клэнтона убил не ты! – возразил Бантлайн. – Его застрелил Уайетт.

– Думаешь, Куэсула было до этого дело? – ответил Холидей. – Он хотел пролить кровь за кровь и получил желаемое.

– В одном шаманам точно не откажешь, – произнес Эдисон. – Они нам, может, и враги, но люди они благородные, слово держат. Итак, – допив пиво, предложил изобретатель, – вернемся к работе. Поможем тебе, Док, сдержать данное Джеронимо слово… ну, или просто исполнить свою часть уговора.

Следующие пять изобретений либо не работали, либо действовали не так, как надо. Наконец Бантлайн достал из фургона последнее – нечто, что больше всего напоминало латунный фонарь.

– Ну, вот и все, – объявил Эдисон. – Сработает оно или нет, больше мы пока ничего предложить не можем.

– Вы ведь всего несколько дней трудились, – напомнил Холидей. – Если нужно, берите еще время.

– Док, – улыбнувшись, покачал головой Эдисон, – мы не придумали эти устройства за те несколько дней, что пробыли в Тумстоуне. Мы работали над ними больше года.

– Ага, понятно… вот я наивный, – произнес Холидей. Он прихлопнул муху, что ползала у него по шее. – Ну, так что это за вещь и как она действует?

– Это прототип… – начал было Эдисон.

– У нас в фургоне – сплошь прототипы, – перебил его Холидей.

– И то верно, – согласился Эдисон, – однако те, что сработали, пойдут в дело. Этот же, – он поднял фонарь повыше, – миниатюрная версия оригинального изобретения. Если она сработает, и если мои расчеты верны, Нед изготовит модель в восемь – если не десять – раз крупнее.

– Что же она делает? – допытывался Холидей.

– Посылает в цель волну звука такой высокой частоты, что человек его просто не слышит.

– Хочешь сказать, – не сдержав улыбки, произнес Холидей, – этот фонарик кричит на врагов?

– По сути, да, – ответил Эдисон.

– Да ты меня разыгрываешь!

– Ни в коем разе, – успокоил Холидея Эдисон. – Послушай, мы уже знаем, что ни пули, ни ядра вреда станции не причинят. Можно попробовать нитроглицериновые патроны – это самая мощная и необычная взрывчатка, какую я только мог выбрать. И то не уверен, сумеет ли она хоть сколько-нибудь повредить вокзал и пути, поэтому сосредоточился на других типах воздействия, вроде жара, давления и… вот теперь звука. Ты же в курсе, как им можно расколоть стекло. Будь уверен: если в достаточной степени сосредоточить звук на цели, он сможет и дом обрушить. Нам еще предстоит выяснить, сумеет ли это устройство обрушить заговоренную станцию, однако ничего подобного прежде мы не испытывали.

– Ладно, – сдался Холидей. – Ты убедил меня, показывай.

– Нед?

– Батарею мы вроде еще не разрядили, – отозвался Бантлайн. – Хотя для пущей надежности стоит, наверное, подключиться к резервной.

– Да, согласен, – ответил Эдисон. – Неудобно получится, если мы решим, будто прототип не сработал, а на деле окажется, что ему просто не хватило заряда.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 52
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Доктор и стрелок - Майкл (Майк) Даймонд Резник торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит