Significant Digits - Значащие цифры - Alexander D
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Иногда они музицировали, вели долгие беседы и проводили целые дни за приготовлением изысканных блюд. Но чаще они просто сидели рядом друг с другом в тишине. Это была счастливая, полная тишина, которую не требовалось нарушать, потому что всё важное было и так известно.
Иногда Драко надолго закрывал глаза, а затем снова их открывал. Словно проверяя, что он видит.
Но ничего не менялось, и каждый раз, открывая глаза, Драко видел отца, держащего за руку мать.
Он мягко улыбался. В его глазах стояли слёзы.
≡≡≡Ω≡≡≡
Где-то за пределами Земли и всего, что мы знаем. Где-то во тьме космоса.
Скоро.
Гарри сделал глубокий вдох и медленно выдохнул. Внутри корабля это прозвучало очень громко.
Он взял перчатку с левой руки и, улыбаясь, осмотрел её. Провёл пальцами по изогнутому фрагменту Кубка Полуночи, встроенному в перчатку. Это была обманка, много лет охранявшая Камень Постоянства, невосприимчивая к повреждениям, чарам и разрушению. Она всегда была рядом.
Он с силой надавил на нижнюю часть гладкого куска керамики, повернул его и снова надавил. Раздался негромкий щелчок, и обломок скользнул вверх, открывая круглое отверстие, за которым располагалось расширенное пространство.
Гарри положил перчатку на пол, взял с небольшой полки книгу, которую заранее подготовил, и шагнул в перчатку. Она деликатно его втянула.
На то, чтобы обойти все ловушки и меры безопасности, у него ушли недели. Извлечение большей части вольфрама заняло почти столько же времени, поскольку требовалось соблюдать крайнюю осторожность. В конце концов, он был совершенно один.
Но он справился.
Гарри сел на маленький табурет и улыбнулся.
– Здравствуйте, профессор. Я принес книгу, чтобы почитать вам сегодня, если вы не против.
– Меня это устраивает, мистер Поттер, – сказал Волдеморт.
– Она называется «Фейнмановские лекции по физике», и это одна из моих любимых книг.
– Она длинная?
– Да.
– Тогда начинайте, когда вам будет удобно, мистер Поттер.
Гарри начал не сразу. Он некоторое время смотрел на шкатулку.
Он мягко улыбнулся. В его глазах стояли слёзы.
Конец
Примечания
1
англ. tower – башня
2
Из цитаты американского юриста Луи Брэндайса: «Публичность справедливо рекомендуется как средство от социальных и промышленных проблем. Солнечный свет считается лучшим дезинфицирующим средством; электрический свет – самый эффективный полицейский»
3
«Многие готовы скорее умереть, чем подумать. Часто, кстати, так и случается» – известная цитата Бертрана Рассела
4
Согласно принципу Лоуренса Питера, человек в иерархической системе повышается в должности до тех пор, пока не займёт место, на котором он окажется некомпетентен.
5
Парламентская процедура Роберта – свод правил регламента, используемый для проведения собраний в общественных, религиозных и других организациях
6
Штырехвост – тёмное магическое существо, напоминающее поросёнка. Чтобы его прогнать, нужна белая собака
7
Знаменитые каменные столбы в Каппадокии, или перибаджалары (тур. Peri bacaları, «дымоходы фей»), – останцы в виде каменных грибов и каменных столбов причудливых форм и очертаний.
8
Поверим автору на слово, ибо я, как переводчик, нашёл в Каппадокии действующую Яблочную Церковь, должно быть, есть и Лимонная
9
Экзарха́т (от греч. ἔξαρχος «внешняя власть») – в Византии в конце VI–VII веков административно-территориальная единица, наместничество за пределами метрополии.
В современном православии и католицизме восточных обрядов – особая административно-территориальная единица, зарубежная по отношению к основной церкви, либо специально созданная для окормления верующих данного обряда в особых условиях. Информация из Википедии. От себя добавлю: похоже магический Экзархат отличается от известного нам. Как минимум тем, что в его главе стоят некие не экзархи.
10
Вестфальским миром называют разное количество мирных договоров, которые заключали между собой страны Европы. Некоторые историки относят к ним два договора, некоторые побольше. Дата первого такого документа 1648 год, дата последнего из них 1659-ый. В общем и целом Вестфальский мир определил новый порядок в Европе. И похоже, что не только маглы делили сферы влияния
11
Речь про организацию государств и явное определение границ, которое собственно и привело к прекращению или сокращению количества войн за передел территорий. И вследствие этого, отказ от государственных армий.
12
Сакелларий – одна из церковных должностей. Сакелларий при патриархате, то есть при церкви св. Софии, назывался великим сакелларием и был одним из экзакатакилов, то есть членов патриаршего совета. Это был обыкновенно один из самых могущественных сановников константинопольской церкви, потому что в его ведении находились все финансы константинопольского патриархата
13
Волшебный прибор, похожий на зеркало, показывает врагов его хозяина. В обычном состоянии по поверхности проявителя врагов двигаются лишь расплывчатые тени, но когда враги приближаются, там появляются их изображения.
14
В значении «самодовольный невежественный человек, который настроен враждебно к культуре и искусству или умным людям в целом». Гермиона слегка недовольна отношением к её развлечению…
15
Можно ли зарыться пальцами в скалу? Да, если ваши ногти режут сталь, как бумагу. Примечание переводчика
16
Ulna – локтевая кость
17
Ведь тролли особенно уязвимы к огню и кислоте
18
Сейхан – река и город, стоящий на ней, и то и другое в Турции
19
Külek Boğazı. «Киликийские Ворота» согласно Википедии – это горный проход между хребтами Болкар и Аладаглар в Таврских горах на юге Турции
20
Волшебные кошки, обладающие разумом и чувствующие ложь; похоже, что автор таким образом подчёркивает трагизм и иронию этой главы
21
Задницы – на греческом
22
Китайская пословица, означающая, что лучше сделать хоть что-то с проблемой, чем жаловаться на неё. Свеча – это маленькое решение большой проблемы, но все равно это шаг в правильном направлении.
23
Статут о секретности, принят в 1689 году. Этим законом регулируется множество положений, касающихся сохранения секретности, в том числе и одежда, в которой маги могут посещать