Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В следующем году правительство сообщило, что Бай Цзя был повышен до чиновника в Министерстве персонажа. Те, кто пришел поздравить, заблокировали дверь. Мистер Бай был только сентиментален и печален, лежа на кровати и не имея возможности видеть гостей из-за болезни. Вскоре услышал, что сын Бай Цзя по дороге домой столкнулся с грабителем, и оба — хозяин и слуга — были убиты. Мистер Бай встал с кровати и сказал другим: “О гневе призраков и богов сообщается только ему одному. Нельзя сказать, что бог не проявляет щедрости к защите моей семьи!" Итак, он сжег ароматические палочки и поблагодарил призраков и богов. Те, кто утешал мистера Бай, сказали, что это были слухи, не обязательно правдивые. Только сам мистер Бай верил в это. И выбрал день, чтобы подготовить могилу для Бай Цзя. Но Бай Цзя не мертв.
Оказалось, что в апреле Бай Цзя был освобожден от занимаемой должности. Как только он покинул территорию округа, он столкнулся с грабителем. Бай Цзя пожертвовал все свои вещи. Грабители сказали: “Мы здесь, чтобы отомстить за жителей округа, а не только за эти вещи. ”Как они сказали, они отрубили голову Бай Цзя. Они снова спросили членам семьи: “Есть человек по имени Си Да-чэн, кто это?”Этот Си Да-чэн — доверенное лицо Бай Цзя, тот, кто помог Бай Цзя творить зло. Вся семья опознала Си Да-чэн. Грабители также сразу же убили его. Были также четыре плохих чиновника, которые обычно помогали Бай Цзя в поисках богатства народа. Бай Цзя хотел отвезти их в столицу, чтобы занять свой пост, но все они были убиты грабителями. Затем грабители разделили пожитки и умчались прочь.
Призрак Бай Цзя прятался на обочине дороги. Он увидел проходящего мимо офицера, и тот спросил: "Кто был убит на глазах?" Пройдите впереди и скажите: "судья округа Бай в определенном округе". Офицер сказал: “Это сын мистера Бай. Не позволяйте его старику видеть такую трагедию, когда он такой старый. должно надеть голову сына". Как он сказал, человек положил голову Бай Цзя себе на шею и сказал: "У такого кривого человека не должно быть прямой головы и лица, просто положите это ему на плечи". Надень это и уходи. Через некоторое время Бай Цзя проснулся. Жена пошла убрать тело, и когда она увидела, что Бай Цзя все еще дышит, она оттащила его назад. Налейте ему немного каши, и он тоже выпил. Но они остались в отеле, и у них не было денег, чтобы вернуться домой. Спустя более полугода мистер Бай получил точные новости, поэтому он послал своего второго сына вернуть Бай Цзя. Хотя Бай Цзя жив, он может видеть свою спину своими глазами и больше не может считаться человеческим существом. У сына сестры господина Бай очень хороший политический послужной список. В этом году его повысили до цензора. Это точно то же самое, что и во сне.
Пу сказал:
Прискорбно, что ситуация, когда начальство в мире — тигр, а чиновник — шакал, везде одинакова! Даже если начальник не тигр, эти чиновники будут шакалами, не говоря уже о том, что есть более свирепые, чем тигры! В этой жизни человека самое ужасное то, что он не может предсказать, что произойдет позже. Призраки и боги позволили Бай Цзя заглянуть ему за спину. Призраки и боги были очень осторожны в своем воспитании людей!
Комментарии переводчика:
Пу вздохнул, что ”начальство мира — тигр, а чиновник — шакал“ "изобилуют" в мире, что должно отражать факты жизни общества в то время. Окончательный конец этого чиновника-тигра произошел не из-за избавления от своего босса, а из-за мести народа, которая также показала серьезную коррумпированность чиновничества в то время. Пу приписал наказание чиновников-тигров и чиновников-волков возмездию призраков и богов, что стало причиной того, что он смог высказаться публично. Пу должен знать четырех слов “чиновники заставляют людей бунтовать”, но он просто не хотел произносить это ясно.
Помимо "тигрового чиновника", Пу также написал "хорошего чиновника", что тоже является правдой. В режиме, который еще не полностью коррумпирован, всегда есть несколько хороших чиновников, которые являются костяком режима. И Пу намеренно разместил хорошего чиновника рядом с чиновником-тигром, также чтобы предостеречь мир контрастным образом. Глубокий смысл, который Пу вложил в написание «Ляочжай», не был забыт ни на минуту.
17. Несправедливая тюрьма
Ученый Чжу родом из уезда Янгу провинции Шаньдун. Когда был молод, ему нравилось шутить. Из-за смерти своей жены он пошел просить сваху найти ему другую. Когда он встретил жену соседа свахи, которая была очень красива, он пошутил со свахой: "Я только что видел твою соседку, элегантную и красивую. Если ты пойдешь сватать меня, она обязательно согласится. "Сваха также пошутила: "Если ты убьешь его мужчину, я сделаю тебе предложение". Чжу улыбнулся и сказал: "Хорошо".
Месяц спустя сосед вышел собирать долги и был убит в дикой природе. Судья арестовал соседей и родственников, подвергал пыткам и допросам, но не имел ни малейшего представления. Только сваха пошутила, поэтому он заподозрил, что это сделал Чжу. Чжу был пойман, но он не признался в этом, даже если бы допросил. Судья также заподозрил, что у Чжу был роман с женой соседа, поэтому он жестоко пытал его, и были использованы все виды пыточных инструментов. Жена соседа не выдержала пыток и призналась. Судья снова допросил Чжу. Чжу сказал: “Тонкокожая женщина не выносит пыток, и то, что она говорит, неправда. Поскольку я умер