Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда Лян Цзы-цзюнь вернулся домой, он отправился в гости к Чэнь и увидел, что Чэнь пьет с гостями, что еще больше озадачило его. Он спросил: “Вчера вы все еще были на озере Донтин, почему вы так быстро вернулись?" Ответ таков: "Ничего". Затем Лян описал то, что он видел и слышал, и гости были очень удивлены. Чэнь улыбнулся и сказал: “Мистер, должно быть, допустил ошибку. Есть ли у меня какие-нибудь навыки клонирования?" У всех много сомнений, но они не могут понять, что происходит. Позже Чэнь прожил до восьмидесяти одного года, прежде чем умереть. Когда его хоронили, они были удивлены, почему гроб был таким легким. Когда открыл его, он оказался пустым.
Пу сказал:
Бамбуковая клетка не утопнула, как и надпись на красном носовом платке. В этих инцидентах присутствуют призраки и боги. В конечном счете, действует его мысли сострадания. Когда прекрасная наложница дворца, у него одно тело, наслаждается двумя видами счастья, это трудно объяснить. В прошлом многие люди надеялись, что у них будут красивые жены и наложницы, благородные сыновья и внуки, кроме того и прожить долгих лет, но они могли получить только половину из них, а не другую половину. Может ли быть так, что в команде бессмертных также много таких детей, как благородные сыновья у Го Цзы-и, которые так же богаты, как Ши Чон?
Комментарии переводчика:
Одной лишь мыслью о сострадании он спас крокодила, а также сохранил свою собственную жизнь, и в конечном итоге у него было много детей, таких как Го Цзы-и, а также чрезвычайно богатых, как Ши Чон. Это еще одна история, рассказанная Пу о том, что добрые дела будут вознаграждены.
Верховным богом здесь является Король-дракон озера Донтин. Я не знаю, какое это имеет отношение к Лю И из династии Тан? В других историях есть много описаний дворца дракона Донтин. Дворцы драконов, описанные там, все находятся в озере, в воде. Здешний дворец больше похож на дворец на земле. Описание этого дворца Пу еще более красивое и трогательное. Я просто не знаю, дворец ли это Монарха-Дракона или резиденция принцессы?
16. Волк из сновидений
Мистер Бай родом из Хэбэй. Старший сын, Бай Цзя, впервые отправился на юг в качестве чиновника, потому что дорога была далекой и новостей не было за три года. Случилось так, что дальний родственник, Дин, приехал в гости, и мистер Бай тепло принял Дин. Этот человек по фамилии Дин всегда мог путешествовать в подземный мир. В середине разговора после еды мистер Бай спросил о подземном мире. То, что сказал Дин, было немного абсурдно. Мистер Бай не очень-то в это поверил, но просто мягко улыбнулся.
После того, как Дин отсутствовал несколько дней, мистер Бай собирался лечь спать, когда увидел, что Дин снова идет. Пригласив его прогуляться, мистер Бай последовал за ним. Они въехали в город. Через некоторое время Дин указал на дверь и сказал: "Твой племянник там!”В то время у сестры господина Бай был ребенок, который работал окружным судьей в Шаньси. Он удивленно спросил: "Почему он здесь?" Дин сказал: "Если ты в это не веришь, зайди и посмотри сам". Мистер Бай вошел и, конечно же, увидел своего племянника в шляпе гражданского чиновника и великолепной официальной форме, сидящего в вестибюле. Под залом стояли ряды солдат и чиновников с оружием в руках и церемониальными посохами, и никто не мог сообщить о нём. Дин вытащил его наружу и сказал: “Офис вашего сына недалеко отсюда. Хотите взглянуть?" Мистер Бай согласился. Неподалеку добрался до двора. Дин сказал: "Заходи!" взглянул на дверь того дома, и большой волк преградил путь. Мистер Бай был напуган и не осмелился войти. Дин снова сказал: "Заходи!” вошел в другую дверь и увидел волков, сидящих и лежащих в холле. Снова взглянув на ступени, увидел, что кости были сложены горкой, и стало еще больше страшно. Дин загородил мистера Бай своим телом и вошел внутрь. Старший сын Бай Цзя только что вышел изнутри и был очень рад увидеть своего отца и Дин, поэтому он попросил слуг приготовить еду. Внезапно вошел огромный волк с мертвецом в роте. Мистер Бай, дрожа, встал и спросил: "Для чего это?" Бай Цзя сказал: "Отправь это на кухню готовить". Мистер Бай поспешно остановился, его сердце бешено колотилось, и он собирался попрощаться, но волки встали у него на пути. Когда он оказался перед дилеммой, он внезапно увидел волков, которые выли и прятались. Кто-то бросился под кровать, кто-то лег на голову под столом. Когда он был удивлен и не знал, что происходит, он сразу же увидел двух воинов в золотых доспехах, которые сердито смотрели, вошли, достали черную веревку и привязали Бай Цзя. Бай Цзя внезапно упал на землю и превратился в тигра. Острые зубы. Воин вытащил острый меч и хотел отрубить голову Бай Цзя. Другой сказал: “Не делай этого пока, не делай этого пока. Это будет в апреле следующего года, так что лучше сначала выбить ему зубы. "Итак, он достал молот и выбил зубы Бай Цзя. Зубы выбивались один за другим и падали на землю. Тигр яростно взревел, и этот звук мог бы потрясти горы.
Мистер Бай был очень напуган и внезапно проснулся, только чтобы узнать, что это был сон. Чувствуя себя странно в своем сердце, послал кого-то пригласить кого-то по фамилии Дин. Дин отказался. Мистер Бай вспомнил свой сон, поэтому послал своего второго сына навестить Бай Цзя и привез искреннее письмо. Второй сын увидел своего брата, и у него выпали все передние зубы. Он удивленно спросил, что происходит, сказав, что был пьян, упал с лошади и задел их. Спроси его, когда? Это был день, когда отцу приснился сон, и он был напуган еще больше. Поэтому он достал письмо отца. После того, как Бай Цзя прочитал это, его лицо изменилось. Через некоторое время он сказал: “Это просто совпадение со сном, не поднимайте шума. ”В то время Бай Цзя подкупал ключевых фигур и был рекомендован на первое место, поэтому