Гарри Поттер и Кубок Огня - Джоан Роулинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Уронил? - переспросил мистер Диггори, словно не веря собственным ушам. - Следует ли это понимать как признание? И ты выбросил её после того, как создал Знак?
- Амос, подумай, с кем ты говоришь! - сердито сказал мистер Уизли. - Зачем Гарри Поттеру создавать Смертный Знак?
- Э-э-э... незачем, конечно, - пробормотал мистер Диггори. - Извините... меня занесло...
- Я её не здесь уронил, - пояснил Гарри, показывая большим пальцем в сторону деревьев под черепом. - Я её потерял, как только мы вошли в лес.
- Значит, так, - глаза мистера Диггори посуровели, когда он вновь обратился к Винки, съёжившейся у его ног. - Ты нашла палочку, так, эльф? Ты подобрала её и решила немножко поиграть? Признавайся!
- Я не делала магии, сэр! - заверещала Винки. Слёзы струились по обеим сторонам расплющенного носа-томата. - Я только... я только... подобрала её, сэр! Я не делала Смертного Знака, сэр, я не умею!
- Это не она! - не выдержала Гермиона. Она явно нервничала, осмелившись заговорить в присутствии представителей министерства, но тем не менее, вид у неё был решительный. - У Винки писклявый тихий голосок, а голос, который произнёс заклинание, был гораздо ниже! - Она повернулась за поддержкой к Гарри и Рону. - Он звучал совсем по-другому, правда?
- Правда, - Гарри закивал. - Он был точно не как у эльфа.
- Точно, это был человеческий голос, - подтвердил Рон.
- Что ж, сейчас мы это проверим, - на мистера Диггори свидетельство ребят не произвело особого впечатления. - Есть простой способ узнать, какое заклинание волшебная палочка выполнила последним. Эльф, тебе известно об этом?
Винки затряслась и отчаянно замотала головой, отчего затрепыхались большие уши. Мистер Диггори снова поднял свою палочку и приложил её кончиком к кончику Гарриной палочки.
- Приор инкантато! - взревел мистер Диггори.
Гарри услышал сдавленный вскрик Гермионы - из точки соприкосновения двух палочек вырвался огромный змеязыкий череп, но это была лишь тень зелёного черепа, висевшего в воздухе над лесом. Новый череп был сделан словно из густого серого дыма: призрак черепа.
- Делетриус! - выкрикнул мистер Диггори, и дымный череп превратился в облачко.
- Итак! - заявил мистер Диггори со злодейским триумфом, нависая над Винки, не перестававшей конвульсивно вздрагивать.
- Я это не делала! - взвизгнула несчастная, и её глаза в ужасе выкатились. - Не делала, не делала, я не умею! Я хороший эльф, я не трогаю палочки, я не умею!
- Тебя поймали на месте преступления, эльф! - загрохотал мистер Диггори. - Поймали с преступной палочкой в руках!
- Амос, - громко перебил мистер Уизли, - подумай сам... очень немногие колдуны знают, как выполнить это заклятие... Где она могла этому научиться?
- Возможно, Амос намекает, - проговорил мистер Крауч, и в каждой букве его речи звенела холодная ярость, - что я обучаю своих слуг умению создавать Смертный Знак?
Повисло очень нехорошее молчание.
Амос Диггори был потрясён.
- Мистер Крауч... нет... вовсе нет...
- Из всех людей, присутствующих здесь, на этой поляне, вы обвиняете тех двоих, кто с наименьшей вероятностью мог создать Смертный Знак! - рыкнул мистер Крауч. - Гарри Поттера и меня! Я полагаю, вы знакомы с историей этого мальчика, Амос?
- Разумеется... все знакомы... - забормотал донельзя смущённый мистер Диггори.
- И вы, я надеюсь, помните, что за время моей долгой карьеры я неоднократно доказывал, что всячески презираю чёрную магию и тех, кто занимается ею? - глаза мистера Крауча снова вылезли из орбит.
- Мистер Крауч, я... я вовсе не намекал, что вы к этому причастны! - Амос Диггори стал краснее собственной бороды.
- Обвиняя моего эльфа, вы обвиняете меня, Диггори! - кричал мистер Крауч. - От кого ещё она могла научиться заклинанию?
- Она... могла подцепить это где угодно...
- Совершенно верно, Амос, - вмешался мистер Уизли, - она могла подцепить это где угодно... Винки? - добрым голосом обратился он к эльфу, но бедняжка всё равно вздрогнула так, как будто на неё закричали. - Где конкретно ты нашла палочку Гарри?
Винки так отчаянно теребила подол кухонного полотенца, что ткань распускалась у неё под пальцами.
- Я... я нашла её... там, сэр... - прошептала Винки, - там... под деревьями, сэр...
- Видишь, Амос? - сказал мистер Уизли. - Тот, кто создал Знак, сразу же дезаппарировал, а Гаррину палочку бросил. Весьма умно, использовать чужую палочку, своя могла бы выдать. А Винки, очень некстати для себя, сразу же набрела на эту палочку и подобрала её.
- Тогда получается, что она находилась в какой-нибудь паре футов от преступника! - нетерпеливо воскликнул мистер Диггори. - Эльф! Скажи, ты видела кого-нибудь?
Винки задрожала сильнее прежнего. Её огромные глаза метнулись от мистера Диггори к Людо Бэгмену, а от него к мистеру Краучу.
Потом она судорожно сглотнула и пролепетала:
- Никого я не видала, сэр... никого...
- Амос, - отрывисто произнёс мистер Крауч, - я отдаю себе отчёт в том, что, при нормальных обстоятельствах, вы бы хотели забрать Винки к себе в отдел для допроса. И всё же, я позволю себе просить вас позволить мне самому разобраться с ней.
Мистер Диггори был явно не в восторге от такого предложения, но - Гарри это было очевидно - не осмелился перечить Краучу, настолько важной фигурой являлся тот в министерстве.
- Можете не сомневаться, она понесёт суровое наказание, - холодно добавил мистер Крауч.
- Х-х-х-хозяин, - заикаясь, прошептала Винки, поднимая на мистера Крауча глаза, полные слёз. - Х-х-х-хозяин, п-п-п-рошу вас...
Мистер Крауч встретил её взгляд с обострившимся от гнева лицом, на котором чётче пропечаталась каждая морщина. В его глазах не было ни капли жалости.
- Подобного поведения я никогда не мог ожидать от Винки, - размеренно начал он, - ей было велено оставаться в палатке. Я велел ей оставаться там до тех пор, пока я не разберусь со всеми делами и не вернусь. И что же я обнаружил, когда вернулся? Что она ослушалась меня. Это означает - одежду!
- Нет! - возопила Винки, распростёршись у ног хозяина. - Нет, господин! Только не одежду, только не одежду!
Гарри знал, что единственный способ отпустить домового эльфа на свободу - это снабдить его нормальной одеждой. Больно было видеть, как захлёбывающаяся рыданиями Винки цепляется за своё кухонное полотенце.
- Она же испугалась! - сердито выпалила Гермиона, пронзая взглядом мистера Крауча. - Ваш эльф боится высоты, а те колдуны в масках подняли людей высоко в воздух! Как вы можете винить её в том, что она хотела спрятаться от них подальше?!
Мистер Крауч отступил на шаг назад, стараясь высвободиться от эльфа, глядя вниз с таким выражением, словно под ногами у него валялось нечто отвратительное, заразное, то, что могло испортить до блеска отполированные ботинки.
- Мне не нужен домовый эльф, который не выполняет моих распоряжений, - ледяным тоном заявил он, глядя на Гермиону. - Мне не нужна прислуга, забывающая, что важно для её хозяина и его репутации.
Винки рыдала так громко, что её всхлипывания разносились по всей поляне.
Воцарилось крайне неприятное молчание, которое прекратил мистер Уизли, спокойно сказав:
- Что ж, если ни у кого нет возражений, то я пожалуй, отведу детей назад в палатку. Амос, эта палочка уже сказала нам всё, что могла - будь добр, можно Гарри взять её?
Мистер Диггори отдал Гарри палочку. Гарри спрятал её в карман.
- Пойдёмте, ребята, - тихо позвал мистер Уизли. Но Гермиона не хотела уходить; она стояла не шевелясь и смотрела на рыдающую Винки. - Гермиона! - более настойчиво окликнул мистер Уизли. Тогда она повернулась и пошла с полянки в лес вслед за Гарри и Роном.
- Что же теперь будет с Винки? - спросила Гермиона сразу, как только они ушли с полянки.
- Не знаю, - ответил мистер Уизли.
- Подумать только, как они с ней обращались! - возмущённо выкрикнула Гермиона. - Этот мистер Диггори всё время называл её "эльф"... А мистер Крауч! Знает, что это не она, а всё равно собирается её уволить! Ему наплевать, насколько ей было страшно, наплевать, что она была не в себе - как будто она не человек!
- Вообще-то, она не человек, - заметил Рон.
Гермиона грозно повернулась к нему.
- Это не означает, что у неё нет чувств, Рон, то, как они вели себя с ней, отвратительно...
- Гермиона, я с тобой согласен, - мистер Уизли знаком показал, чтобы она не останавливалась, - но сейчас не время обсуждать права эльфов. Надо как можно скорее добраться до палаток. Кстати, а куда подевались остальные?
- Мы потерялись в темноте, - объяснил Рон. - Пап, а чего все так испугались этого черепа?
- Я всё объясню, когда мы вернёмся в палатку, - напряжённо ответил мистер Уизли.
Однако, когда они вышли на опушку, на их пути возникло неожиданное препятствие.
Там собралась большая толпа перепуганных колдунов и ведьм. При виде мистера Уизли многие бросились к нему.