Две дамы и апельсиновый джем - Анна Викторовна Дашевская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Сэмюэлс, сделайте нам кофе и никого не впускайте.
– Да, мистер МакДугал, – ответил юноша, заливаясь краской.
Он неловко вскочил, уронил ручку, полез доставать, со стола ему на голову посыпались карандаши, листы бумаги, какие-то крохотные записные книжечки… Полковник махнул рукой и распахнул перед Крисом дверь кабинета.
– Проходи, устраивайся. Чего-нибудь покрепче чая-кофе желаешь?
– Нет, дядя Джек, спасибо, – отказался молодой человек. – Я здесь с мамой, и она ждёт меня к началу третьего заезда.
– С мамой… – полковник отчего-то помрачнел. – Ну, ничего, у тебя есть ещё минут двадцать. Рассказывай, зачем ты меня искал?
– Собственно говоря, я искал директора, и вовсе не знал, что это вы. Дело в том, что… – он вздохнул и вытащил из кармана служебное удостоверение, карточку с печатью, загоревшейся алым и золотым, когда владелец приложил палец.
– Следственный отдел городской стражи, – прочёл Мак Дугал. – Сержант. Вот как, значит. И сюда, в Лингфилд-парк, ты приехал именно в этом качестве?
– Сюда я приехал, потому что меня мама попросила составить ей компанию, – поморщился Крис. – Кстати, ты заглянешь в нашу ложу поздороваться с ней?
– Прости, мой мальчик, но нет. Не загляну, – твёрдо ответил полковник.
– Почему?
– Ей эта встреча не доставит радости, а мне принесёт много горьких воспоминаний. И прости уж, рассказывать о подробностях я не стану, – тут МакДугал взглянул на часы и изобразил лицом озабоченность. – Так, если ты хочешь вернуться в ложу к началу третьего заезда, то у тебя осталось десять минут. Рассказывай.
«Ладно, – подумал Кристофер. – Я тоже упрямый. Не расскажешь ты – спрошу у мамы».
Он мгновение подумал и начал с вопроса:
– Вы пришли сюда в июне?
– Да.
– Джейн Пламптон уже работала?
– Нет, – полковник посмотрел на молодого человека с интересом. – Мне пришлось нанять её, чтобы хоть как-то разобраться в делах. Я же говорил, что мой предшественник, Сол Ригби, погиб? Ну, вот, в том же экипаже ехали его постоянная секретарша и бухгалтер. Так что я пришёл, можно сказать, в совершенно опустевшую дирекцию. Пришлось обращаться в агентство и нанимать временный персонал. В качестве секретаря они прислали миссис Пламптон, и я до Тёмного жалел, когда в конце лета она решила уходить. Без Джейн я бы во всей этой… – тут он сжал челюсти, стараясь не выпустить наружу грубые слова, просившиеся на язык. – Во всей этой ерунде не разобрался бы.
– И она, разбираясь в здешних бумагах, не говорила ничего о каких-нибудь нестыковках или чём-то подобном? Может, кого-то из персонала поймала на чём-нибудь не том, или букмекеры левые тут паслись? – тут Крис вспомнил знакомство с «жучком» и подавил усмешку.
– Нет. Ни Джейн, ни я сам, ни Конрад Атчисон, это бухгалтер, ничего подобного не заметили. Конрад сейчас в отпуске, но я знаю, что он не уезжал из Люнденвика, так что с ним можно поговорить. Что до букмекеров, сам понимаешь, на ипподроме они необходимы. Но у меня вся эта публика вот тут! – и МакДугал продемонстрировал крепко сжатый кулак немалого размера. – А теперь объясни, почему ты спрашиваешь? В жизни не поверю, что эта женщина совершила что-то противозаконное!
Крис посмотрел на часы и поднялся.
– Дядя Джек, мне надо бежать. Ничего она не совершила, просто исчезла, и уже несколько дней ни маги, ни сыщики не могут её найти. Мой номер коммуникатора у вас есть, а как с вами связаться?
Полковник молча достал из ящика стола визитку и отдал гостю.
Уже в дверях тот приостановился и спросил:
– Скажите, а волосы у неё были коротко острижены и покрашены в синий цвет?
Если полковник МакДугал и удивился, то никак этого не показал. Он покачал головой и ответил:
– Нет. Длиной до плеч и такие, знаешь, совсем белые, а внизу сантиметров на пять выкрашены в малиновый.
Секретаря в приёмной не было. Правда, судя по расколотой чашке и лужице сливок, сделать кофе он всё-таки пытался. Крис покачал головой и подумал, что дяде Генри придётся снова обращаться в бюро мисс Силверстон за временной сотрудницей…
* * *
В ложу он влетел за мгновение до гонга, возвещающего о начале третьего заезда. Упал рядом с леди Гертрудой, огляделся и выдохнул:
– Ушла?
– Если ты о леди Фонтейн, – чопорно сказала Гертруда, – то она увидела знакомых, с которыми не беседовала очень давно, и не смогла не подойти поздороваться.
Глаза её смеялись.
Сын протянул программку, но графиня отмахнулась, кивнув на целых ворох таких же буклетов:
– Лорд и леди Плимсток, мистер делла Роббиа, его превосходительство посол Мальты…
– Да, скучать тебе не давали.
– Ты на кого-нибудь поставил?
Тут Крис вспомнил, что все деньги, что были у него в карманах, отдал безымянному жучку, и покачал головой.
– Представляешь, оказалось, что я вышел из дому без единой монетки! Одолжишь бедному поиздержавшемуся ребёнку?
И состроил жалобную гримасу.
Леди Гертруда усмехнулась:
– В возрасте трёх лет это выражение лица удавалось тебе куда лучше! Вот, держи!
И в его ладони приятной тяжестью лёг замшевый мешочек.
Последние опаздывавшие после перерыва втягивались в двери, ведущие на трибуны, и, слава Эпоне*, возле касс не было никого.
Кристофер сунул в окошко двадцать двойных дукатов и сказал:
– В пятом на Вираж, в шестом – на Чёрный Бархат.
Кассир взглянул на него внимательно, чему-то улыбнулся и приложил кристалл-печать к двум билетикам разного цвета. Молодой человек сунул картонки в карман и неторопливо пошёл по коридору в сторону лож.
Возвращаясь вместе с матушкой в Люнденвик, Крис вспоминал шестой заезд и не мог сдержать ухмылку. Да, в пятом тот самый Вираж, на которого он поставил, попросту сошёл с дистанции… Даже не сошёл – эта гнедая скотина сбросила жокея и, избавившись от груза, стрелой пролетела до финиша. Увы, обещанный рывок случился, но