Кровавая Мэри - Джоу Конрат
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 21
Я привыкла доверять своим инстинктам еще много лет назад, когда была новичком в полиции. Если казалось, что ситуация выходит из-под контроля, так обычно и бывало.
Мне показалось странным, что Фуллер столь поспешно последовал за женой в примерочную. Я никогда не видела, чтобы мужчины с такой охотой водили своих жен по магазинам, а быстрота, с которой он убедил Холли примерить платье, вызвала еще больше подозрений.
– Смена плана. Всем подразделениям подняться на шестой этаж, в северо-восточную кабину для примерки. Разрешается стрелять на поражение. Повторяю: разрешается стрелять на поражение. Прием.
Я повесила значок на шею и вытащила револьвер, которому явно надоело сидеть в тесной темной кобуре.
Несколько человек уставились на меня, приоткрыв рты. Я велела им держаться подальше.
Войдя в помещение, где располагались кабинки, я услышала булькающие звуки и хрип. Сдавленный крик. Я пошла на звуки, определила, из-за какой двери они доносятся. Дверь оказалась запертой изнутри.
Я сняла туфли, поставила поудобнее левую ногу, а другой ногой изо всех сил ударила в дверь рядом с ручкой.
Кусок косяка вылетел, дверь распахнулась внутрь. Я вскинула оружие.
Фуллер держал Холли за горло. Он тут же развернул ее так, чтобы закрыться ею, поэтому первый выстрел из моего «тридцать восьмого» был неудачным – пуля ушла в потолок.
Я быстро прицелилась, выровняв оружие и сжимая его обеими руками. Своей большой рукой Фуллер держал Холли за горло. Ее лицо было в слезах и потеках туши, губы искривились от жуткой боли.
Фуллер улыбался.
– Здравствуйте, лейтенант.
Я целилась ему в голову.
– Отпусти ее, Барри.
– Не получится, – усмехнулся он и сильнее сдавил горло жены.
Лицо Холли стало пунцовым. Она хрипела, вырывалась – но силы были неравны.
Мои руки начали дрожать. Я сильнее прижала палец к спусковому крючку.
– Черт возьми, Барри! Мы сможем во всем спокойно разобраться! Не вынуждай меня стрелять!
Я услышала выстрелы Фуллера за долю секунды до того, как пули, пробившие насквозь тело Холли, попали в меня. Такое ощущение, будто тебя ударили в живот.
Я инстинктивно выстрелила, попав Фуллеру прямо в лоб.
Мы все трое рухнули на пол тесной примерочной.
На полу лежал плюшевый ковер, мне было мягко и удобно. Я бросила взгляд на свой живот и увидела кровь. В голове пронеслась мысль, что одежда теперь испорчена, и это почему-то показалось мне забавным.
Слева, меньше чем в полуметре, уставившись на меня, лежала Холли Фуллер. Она моргнула, хотела что-то сказать, но изо рта у нее хлынула кровь.
– Молчите, – сказала я ей.
Она медленно кивнула. Потом закрыла один глаз, а второй так и продолжал смотреть на меня, пока жизнь покидала ее тело.
Рядом, опрокинувшись навзничь, лежал Фуллер. Из его головы текла кровь. Я заметила осколки кости, торчавшие в его волосах. Рука его все еще продолжала сжимать дымящийся пистолет.
– Сдохни, – прошептала я.
Но он пока не собирался этого делать.
Я услышала крики, затем передо мной появилось одутловатое взволнованное лицо Эрба. Я хотела сказать ему, чтобы он не расстраивался, но не могла выговорить ни слова.
Он вытащил у меня из рук «тридцать восьмой» и прикоснулся к моей щеке.
– Все будет нормально, Джек. Все будет нормально.
Но не для Холли Фуллер, подумала я. А потом мне стало слишком тяжело держать глаза открытыми, и я заснула.
Глава 22
Когда я проснулась, Лэтем держал меня за руку. Он улыбался.
– Привет, спортсменка. Всего час назад тебя доставили из хирургии. Из тебя вытащили две пули.
Я посмотрела вокруг, изучая палату и предметы в ней, а потом снова заснула.
Второй раз, когда я проснулась, рядом сидел Эрб.
– Доброе утро, Джек. Как себя чувствуешь?
– Живот болит, – сказала я или, вернее, попыталась сказать. Получилось что-то вроде «жволит».
– Сказать доктору, чтобы они дали тебе побольше морфия? Я покачала головой и попыталась сказать «нет».
– Пить хочешь?
Я кивнула. Эрб налил в стакан воды и осторожно поднес к моим губам. Я сделала два глотка, еще два потекли по подбородку.
– День? – выдавила я.
– Пятница. Ты спала приблизительно сутки.
– Олли?
Эрб недоуменно покачал головой.
– Уллер? – повторила я.
– А… Он в реанимации. Я расскажу все поподробнее, когда тебе станет лучше.
– Кажи щас.
– Вот что мы выяснили. Поправь меня, если ошибусь. Фуллер держал Холли за шею. Ты знала, что он вооружен?
Я покачала головой.
– Он прижал оружие к ее спине и попытался убить тебя, стреляя сквозь свою жену. Пули прошли сквозь нее и застряли в мышцах твоего пресса. Наверное, приседания все же полезная вещь.
Я хмыкнула. Приседания тут ни при чем. Пули несколько потеряли свою пробивную силу, пройдя сквозь Холли, поэтому не проникли в меня глубоко.
– Твоя пуля попала ему в голову. В основном пострадал череп. Доктора добрых десять часов вытаскивали осколки кости из его мозга. Но они нашли и кое-что поинтереснее.
– Что?
– У Фуллера была опухоль мозга. Размером с вишню. Ее они тоже удалили. Теперь его состояние стабилизировалось.
Я попросила еще воды, повторив процедуру с питьем и промыванием. Тихий голос внутри шептал: нужно было стрелять в Фуллера сразу, пока он не успел убить жену.
– Лэтем вернется с минуты на минуту. Пошел перекусить. Все эти цветы от него.
Эрб сделал широкое движение рукой, и я в первый раз заметила множество букетов, окружавших койку, мягкие игрушки и воздушные шары.
– Он не отходит от тебя, с тех пор как ты оказалась здесь, Джек. Он как Лэсси, ну помнишь сериал про ту верную добрую собаку?
– А как расследование? – пробормотала я. Мне не хотелось разговаривать о Лэтеме.
– В машине Фуллера мы нашли труп. Завернут в пластик, повсюду его отпечатки, хотя теперь это не имеет особого значения. Прокурор штата занят делами об убийстве двух других женщин – Айлин Хаттон и Дэви МакКормик, плюс Эндрюсы.
– А?
– Угу, да. Ты же не знала. Дилер и его мать. Оба застрелены. Свидетели видели крупного белого мужчину, выходящего из дома. Фуллер совершал одну ошибку за другой, будто бы явно хотел, чтобы его поймали.
Я глубоко вздохнула, почувствовав запах спирта и йода. Рука чесалась там, где была воткнута капельница, я почесала ее чуть повыше. Живот болел, не изнутри, как при язве, а снаружи, как будто меня избили. Я спустила простыню и заглянула под больничный халат. Эрб внимательно разглядывал ботинки, пока я исследовала большую повязку на животе.
После этого я поняла, что мне срочно нужно в туалет, и я умудрилась сесть на постели, спустив ноги на холодный пол.
– Ты куда это собралась?
– В уборную.
– Мне кажется, тебе не следует пока двигаться.
– Предпочитаешь сложить руки чашечкой и подержать их, пока я пописаю?
Эрб помог мне добраться до уборной.
Поднявшись с унитаза, я почувствовала головокружение, пришлось некоторое время постоять, держась за раковину, пока комната не перестала кружиться. Женщина в зеркале выглядела ужасно. Прическа – вообще кошмар. Лицо, с которого стерли макияж, выдавало возраст и усталость. Кожа была бледной, прямо как у подружек Деррика Рашло.
Естественно, мне «повезло»: когда я вышла из уборной в таком виде, в коридоре стоял мой парень.
На его лице была улыбка, которую только из милости я бы не стала называть идиотской, а в руках еще одна композиция из цветов, на сей раз поставленных в кофейную кружку с нарисованной на ней радугой.
– Привет, Джек. Ты здорово выглядишь.
Я поняла, что он говорит это совершенно серьезно.
То ли из-за таблеток, то ли из-за боли, но я разрыдалась прямо там. Он нежно придерживал меня, стараясь не причинять боли. Но я крепче прижалась к нему, не желая его отпускать.
– Я так счастлив, что с тобой все в порядке, Джек. Извини, что я тебе не перезвонил. Я тебя люблю.
Я хлюпала носом, пачкая его пальто.
– Я тоже тебя люблю, Лэтем. Я тоже тебя люблю.
Глава 23
Рекордно жаркое лето закончилось, наступили первые осенние холода. За три коротких месяца температура понизилась до десяти градусов. Это подтверждало мою мысль о том, что жить на Среднем Западе было бы гораздо лучше, находись он на шестьсот миль южнее.
Морозное утро вторника. Мистер Фрискис занят обдиранием тыквы, которую Лэтем купил на прошлой неделе. Кот не очень-то привязался ко мне, но по крайней мере и не нападал на меня. Больше похоже на договор о ненападении, чем на дружбу, но я все равно была рада его присутствию. Эти двенадцать недель были тяжелыми. Я еще не вернулась на работу, и хотя у меня был самый внимательный, терпеливый и понимающий парень на всем Северном полушарии, я чувствовала, что схожу с ума. – Хочешь молока, кот?