Сердце русалки - Ида Миллер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ганс спустился с крыльца и подбежал к деду. Так стыдно, ему еще никогда не было. Ладно, если дед приставал к девицам, с которыми внук гулял. Те хотя бы «свои», все понимают, но когда он лезет к господским! Совсем разницы не видит, окончательно сбрендил, чертов старик! Сейчас он что-то не то скажет, и они лишатся милости барона!
Ганс подбежал к деду, который продолжал заговаривать девушек, и дернул того за плечо.
— Что ты несешь, дерьмо собачье? — огрызнулся он, и тут же встретился взглядом с Леей, которая вдвойне не ожидала услышать ругательных слов еще и от него. — Прстити, извните, — процедил Ганс, от стыда он даже не мог заставить себя нормально, четко произнести эти слова.
Но для Леи, пожалуй, это был удачный момент, чтобы, наконец, прояснить суть их визита.
— Здравствуй, Ганс, я… — она дернула стоявшую сзади сестру за рукав, — то есть мы пришли к твоему дедушке, чтобы послушать о русалках.
Повисло молчание. Ганс смотрел на Лею и хлопал глазами. Густав покорно ждал, пока внук разрешит ситуацию и сгорбившись, смотрел вниз на свои больные ступни.
— О русалках? — Ганс ухмыльнулся. — Почему именно к нам?
— Отец Вергий сказал, что твой дедушка много об этом знает. Я хочу собрать местные истории о русалках, чтобы потом написать книгу сказок и еще с его слов сделать наброски. А может, кроме русалок, он еще про каких-то необычных существ знает.
Ганс слегка пихнул деда в бок. Густав посмотрел на внука из-под косматых бровей. Они словно обменялись мыслями.
— Я пойду вперед приготовлю комнату, а вы поднимайтесь в дом. Только аккуратно, идите вон по тем дощечкам, — он указал на выложенные по слякоти доски, — а то запачкаете вашу одежду.
— Спасибо, Ганс, это очень мило с вашей стороны. Я не собиралась беспокоить твоего дедушку, но скоро я выхожу замуж, и придется уехать, хочу наверстать упущенное. Я вот взяла с собой и чернила, и тетради, — Лея продемонстрировала деду Густаву свой чемоданчик. Старик равнодушно посмотрел на него и побрел, ковыляя, за девицами.
Девушки шли аккуратно, приподнимая подолы платьев. Леда шла за сестрой и постоянно оглядывалась, осматривалась, не замызгала ли она свою одежду. Туфли, конечно, были испачканы, но под длинной юбкой этого никто не должен заметить. Она увидела, что под крыльцом в луже грязи валяется жирная свинья, над головой которой витают мухи и мешают ей спать, и девушке снова стало дурно. Опять подкатила тошнота. Леда думала только об одном, и одно лишь ее останавливало, чтобы не бросить сестру в этом клоповнике и убежать в свой красивый и чистый дом.
В избе Густава оказалось на удивление опрятно и уютно. Там было всего несколько комнат, одна из них была отведена под прием пищи: камин в углу, стол и несколько лавок. На стенах были развешаны маленькие литографии с изображением бытовых сюжетов, видимо, купленные когда-то у ярмарочных торговцев. На столе стояла корзина с красными яблоками — свежий урожай, который сорвали, видимо, совсем недавно.
— Извините, у нас особо нечем поживиться. Даже не знаю, чем вас угостить, — Ганс рассадил девушек и начал хлопотать вокруг них. Он схватил несколько яблок и принялся нарезать их. — Сладкие-пресладкие, угощайтесь. Я сегодня с утра уже ведро таких съел. Даже жалко продавать.
— Благодарю, нам очень приятно. Мы с удовольствием угостимся, — Лея улыбнулась Густаву и Гансу, затем поставила свой чемоданчик на стол, открыла его и достала пишущие принадлежности. Леда за все время не проронила ни слова, она словно отключилась от мира.
Ганс вытер вспотевшие от тревоги руки о портки.
— Что ж, у меня много работы во дворе, а вы тут пообщайтесь. Можете мучить деда, сколько хотите, ему все равно делать нечего, — он натужно засмеялся. Лея на это тоже слегка улыбнулась. — Мне надо покормить скотину и вычистить хлев, а потом, если вы еще будете тут, заварю вам ромашку с клевером.
Он подошел к деду, наклонился к его уху и прошептал:
— Веди себя прилично, это баронские дочки, не наговори ерунды и не пугай их.
Густав едва заметно кивнул. Ганс откланялся и вышел из избы во двор. В этот момент Леда внезапно очнулась и повернула голову в сторону парня.
Лея глубоко вздохнула. Ну вот и пришел ее черед научиться общаться с людьми разных сословий. Возможно, в ее будущей замужней жизни это пригодится, окажется полезным опытом. Вести переговоры с полубезумным стариком — не так просто, как может думаться.
— Вы правда встречались с настоящей русалкой?
— Да, — буркнул Густав. Он как будто был не рад визиту, словно его вызвали на допрос.
— А можете рассказать, как это было? Как она выглядела? Как вы смогли ее найти?
Густав молча смотрел в окно.
— Эх, девки, зачем вам это все…
Вдруг в ставнях показалась голова Ганса.
— Какие «девки»? Ты совсем умом тронулся? Это дочери барона Лафонтена, шельма старая. Я же просил тебя вежливо с ними разговаривать. — вдруг он и сам понял, что опять по привычке выругался. — Прошу прощения.
Густав не стал терпеть оскорбления, схватил яблоко со стола и швырнул его в окно, но внук вовремя уклонился. Ганс злобно зыркнул на деда и снова исчез во дворе. Лее показалось это таким забавным, что она рассмеялась. Прикрывай ладонью губы, она посмотрела на сестру. Леда сидела бледная и уставилась в стол, не поднимая головы.
— Да, я видел русалку. Но там нечего особо рассказывать. Я гулял по лесу, заблудился. Уже наступила ночь, и я вышел к озеру, чтобы попить воды. В этот момент тварь напала на меня. Я пытался спасти свою жизнь. Она укусила меня.
Густав выложил левую руку на стол и задрал рукав рубахи до сгиба локтя. Это была рука старика, уже сморщенная, выгоревшая от работы под палящим солнцем, вены вздулись и синими трубками выпирали под кожей. На сгибе действительно был шрам, состоявший из нескольких круглых светлых ранок. Вправду было похоже на отпечаток чьей-то челюсти. Но это могла быть и собака, например.
— И в ногу тоже укусила.
Леда вздрогнула и сказала:
— Не надо показывать, мы вам верим.
Лея собралась возразить, уж она-то как раз очень хотела посмотреть, как выглядел еще один русалочий укус, но решила не настаивать.
— А