Оправданный риск - Дж. Л. Лесли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Чёрт, — бормочу я и хватаю свои джинсы с пола, натягивая их без нижнего белья, — Иди скажи ему, что ты проспала, и пусть даст тебе пятнадцать минут. Ему нужно подождать внизу.
Она кивает и бросается к двери, распахивая её. Я едва слышу их приглушенный разговор, а потом Скайлар закрывает дверь. Девушка достаёт из комода чистую одежду и быстро надевает её. Я заканчиваю одеваться, наблюдая, как она исчезает в коридоре, направляясь в ванную.
Когда Скайлар выходит, её волосы собраны в конский хвост, и она не потрудилась сделать макияж. Она самое красивое грёбаное создание, которое я когда-либо видел. Девушка улыбается, когда видит, что я смотрю на неё. Я подхожу к ней и обхватываю её лицо руками.
— Скажи мне, что я не сумасшедшая, — шепчет она, прежде чем я успеваю поцеловать её.
— Ты не сумасшедшая.
— Потому что, если я снова откроюсь тебе, а ты разобьёшь мне сердце, я не выдержу этого во второй раз, — признаётся она. — И, Джейк, ты раздавишь меня, если снова уйдёшь.
— Я никуда не уйду, Скайлар, — заверяю я её.
— А как насчёт правил клуба? Они поменяют их для тебя? — спрашивает она меня с мольбой в глазах.
— Позволь мне позаботиться об этом, — отвечаю я. — Иди и принимайся за работу. Мы договорим позже.
С нежным поцелуем она выходит, оставляя меня запирать дверь. Я жду добрых пятнадцать минут, чтобы убедиться, что они с Дэшем ушли, а потом запираю её квартиру и выхожу.
Я захожу в лифт, и, прежде чем он закрывается, входит сосед Скайлар. Я не утруждаю себя любезностями. Мне не нравится этот ублюдок, и я не буду притворяться.
— Думаю, я знаю, почему Скайлар так и не появилась вчера вечером, — бормочет он с горечью в голосе.
— Что?
— Скайлар должна была прийти ко мне на ужин вчера вечером.
— Похоже, она нашла себе занятие получше, — ухмыляюсь я.
— Всё в порядке, — говорит он. — Она прибежит ко мне в слезах, когда ты разобьёшь ей сердце, и знаешь, что? Именно я буду слизывать её драгоценные слёзы.
Я бросаюсь к нему, хватаю за шею и прижимаю к стене лифта. Он слегка кашляет, когда я перекрываю ему доступ воздуха.
— Если ты ещё раз приблизишься к ней, я отрежу твой член и засуну его тебе в глотку.
Его глаза слезятся, а лицо краснеет. Мужчина изо всех сил пытается вдохнуть, но я не сдаюсь, пока не слышу, как открываются двери лифта. Он падает на пол, кашляя и хрипя.
— Извините, — говорю я, вежливо кивая пожилой паре, ожидающей лифта, когда я выхожу.
Они смотрят на меня широко раскрытыми глазами, когда я прохожу мимо них. Я слышу, как они помогают Терренсу подняться, спрашивают, всё ли с ним в порядке. Этому ублюдку лучше держать руки подальше от моей чёртовой собственности, иначе я выполню свою угрозу. Это не первый раз, когда я избавляю мужчину от его члена и заставляю его проглотить его.
Я еду прямо в здание клуба, и когда я приезжаю, выходит Хантер. Он бросает на меня странный взгляд.
— Долгая ночь? — спрашивает он с понимающей улыбкой на лице.
Я понимаю, что он имеет в виду тот факт, что на мне та же одежда, что и вчера. Он всегда был наблюдательным ублюдком, просто слепым в некоторых областях.
— Да, эта рыжеволосая киска задала мне жару вчера, — вру я. — Она сосёт как долбанный пылесос, чувак.
Он одобрительно присвистывает.
— Итак, вчера вечером я разговаривал с Сэвиджем. Он сказал, что не может подтвердить, с кем «Души» заключали сделки, но он знает, что они начали разветвляться на множество небольших областей и делать ставки на футбольные матчи. Ты же знаешь, как маленькие южные городки любят футбол.
— Тогда это определённо могут быть наши ребята.
— Думаю, что да. У тебя сегодня есть дела?
— Нет, у нас есть новая строительная работа, на которую мы претендуем, но ничего такого, с чем бы Бишоп не справился. Что у тебя есть?
— Мне нужна твоя помощь сегодня, — говорит он. — Я нашел Джорджа.
— Отлично, — отвечаю я, снова надевая шлем.
Если сегодня всё пойдёт хорошо, мы сможем подтвердить, что это «Души», которым его старик был обязан своим долгом, и я смогу поговорить с ним о Скайлар. Если он одобрит нас, то я не нарушу никаких правил. А если нет… Ладно, я подумаю об этом позже.
Я выхожу следом за ним, не спрашивая, куда мы идём и как он получил информацию. Мне не нужно много времени, чтобы понять, что мы едем в Брютон. После короткой остановки для заправки мы добираемся туда за несколько часов. Хантер подъезжает к старому кафе и паркуется прямо перед ним.
— Серьёзно? — спрашиваю я его. — Ты получил информацию от Келани?
— Она знает всех в городе, — возражает он.
— Да, я уверен, что именно поэтому ты ей и позвонил.
Келани Фор — бывшая Хантера, и причина, по которой она знает всех в городе, заключается в том, что она переспала со всеми в городе. Хантер не мог уйти от неё достаточно быстро. И всё же, когда у него случаются какие-то неприятности, он всегда звонит ей. Он ещё не понял, что она делает ему только хуже.
Она никогда не была особо умна, и она постоянно трахала мозг Хантеру. Эта сука много раз лгала ему о своей беременности, добивалась, чтобы его арестовали за домашнее насилие, когда он никогда не поднимал на неё руку, и она даже заставила его сделать для неё несколько сомнительных грёбаных работ, хотя он никогда бы не признался в этом клубу.
— А что именно Келани может знать о Джордже? — спрашиваю я его.
— Не знаю, — отвечает он, пожимая плечами. — Она сказала, что знает, где он, и поскольку Мейсон ещё не договорился о встрече с «Душами», это наша лучшая зацепка.
— Может быть, после пожара в доме они отступили? Других угроз не было, не так ли? — спрашиваю я и по выражению его лица понимаю, что так оно и есть. — Что, чёрт возьми, случилось, Хантер?
— Могила отца была осквернена.
— Срань господня.
— Ага, так что, кто бы это ни был, они ещё не закончили, и они чертовски играют с нами. Я имею в виду, кто, чёрт возьми, оскверняет могилу? Это какое-то дурное предзнаменование.
— Почему бы просто не прийти к тебе за деньгами? Они должны знать, что ты его сын, верно? — спрашиваю я.