Полное собрание сочинений в десяти томах. Том 5. Пьесы (1911–1921) - Николай Степанович Гумилев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я нынче слишком счастлив и хочу,
Чтоб были счастливы другие тоже.
Юстиниан
Нет, вижу я, не юношам влюбленным
Решать дела державного правленья.
Быть может, этот странник и сумеет
Водить войска, одерживать победы,
Прославить императорское имя,
Но кто, скажи, нам может поручиться,
Что после не пробудится в нем кровь,
Кровь дикаря, влюбленного в свободу,
Считающего рабство униженьем,
И что победу он не обратит
На выгоду своей страны, не нашей?
Нет, сын мой, византийские полки
Вождя иного, лучшего достойны.
Ты поведешь их, вечный победитель,
Муж дочери моей любимой, Зои.
Назавтра свадьба, и в поход с собою
Ты увезешь и юную царицу.
А свадебный подарок мой, тунику,
Которая доселе не готова,
Возьмешь по окончании похода.
Евнух
Но этот странник хочет мести. Он,
Забытый нами, может быть опасен.
Юстиниан
Тогда пускай он остается здесь,
Заложником под стражею, на случай
Какой-нибудь неведомой измены.
Юстиниан и Евнух уходят.
Входит Зоя.
Сцена вторая
Царь и Зоя.
Царь
Царевна, мне сказали, ты согласна
Со мной увидеться... но, может быть,
Неправда это?.. Я уйду...
Зоя
Останься!
Царь
(смотря в окно)
Широкий ветер сбил буграми пену,
Босфор весь белый... Как бы мне хотелось
Теперь уехать далеко...
Зоя
Куда?
Царь
Не знаю! Я еще страны не видел,
Где б звонкой птицей, розовым кустом
Неведомое счастье промелькнуло.
Я ждал его за каждым перекрестком,
За каждой тучкой, выбежавшей в небо.
И видел лишь насмешливые скалы
Да ясные бесчувственные звезды.
А знаю я — о, как я это знаю! —
Что есть такие страны на земле,
Где человек не ходит, а танцует,
Не знает боли милая любовь.
Зоя
А разве, если любишь, больно?
Царь
Да.
Зоя
А если на небе горят Плеяды,
Как украшения на женском платье?
А если чаши влажных белых лилий
Виденьями поднялись из воды?
Царь
Не знаю, что ты говоришь...
Зоя
И я
Не знаю... Мне приснилось это...
Царь
Уедем вместе, здесь мне душно, Зоя.
Здесь люди хмурятся, хотят чего-то
И говорят не об одной любви.
Да и твоим глазам должно быть больно
Всегда смотреть на яшмовые стены,
И холодно от мрамора ногам.
Зоя
А ты умеешь ездить на верблюде?
Умеешь убивать морских чудовищ?
Ко мне пробраться можешь, словно змей
Когда кругом дозором бродят братья?
Царь
Нет братьев у тебя.
Зоя
А ты мне скажешь,
Что у меня глаза, как у газели,
Что жарок рот мой, что с моею грудью
Сравнятся блеском только зеркала?
Царь
Араб! Ответь, ты видела араба?
Пришелец хмурый говорил с тобой?
О да, я знаю, что слова такие
Лишь он единый мог сказать тебе!
Вот ты дрожишь, как пойманная птица,
И смерть в моей душе... О Зоя, Зоя,
Молю тебя, ответь мне только правду,
Скажи, что он не говорил с тобой.
Зоя
Ах, я не знаю, с кем я говорила:
Высокий, он казался мне виденьем,
Его глаза светились, словно звезды,
Его уста краснели, словно роза,
А речь звучала, как биенье сердца.
Царь
Не правда ли, земли он не касался
Ногой, и за спиной дрожали крылья?
Зоя
Мне кажется, что да.
Царь
Так то был ангел!
Ведь ты святая, Зоя, и, конечно,
Слетают небожители к тебе.
Как ты бледна! Мне нестерпимо видеть
Тебя такой; в свою опочивальню
Вернись скорей и между часословов,
Цветов и ангелов, на чистом ложе
Вкуси покой, но прежде, умоляю,
Прости меня.
Зоя
Мне не за что прощать.
(Уходит.)
Входит Феодора.
Сцена третья
Царь и Феодора.
Царь
Императрица!
Феодора
Я искала Зою,
Я думала, ты с нею говоришь.
Царь
Царевна утомилась разговором
И только что покинула меня.
Феодора
Так, так! Уже до свадьбы утомляешь
Невесту ты, любовник несравненный!
Скажи, о чем же говорил ты с Зоей?
Царь
Прости, императрица, но мне больно
Услышать это трепетное имя
Из уст, которые не сознают
Всего чудесного, что в нем сокрыто.
Феодора
Ко мне несправедлив ты, я люблю
И Зою, и тебя любовью нежной.
Царь
Ни я твоей не чувствую любви,
Ни Зоя. Разве ты мне говорила
О дивной прелести ее, о неге
Ее правдивых глаз и смелых губ,
Об ангелах, какие к ней приходят?
Феодора
А что, день свадьбы Кесарем назначен?
Царь
На завтра.
Феодора
Ну, я рада за тебя!
Об ангелах я, право, не слыхала,
А о других... да что и говорить!
Царь
Императрица, ни царевны Зои,
Ни сердца, полного любовью к ней,
Такою речью ты смутить не можешь.
Феодора
Смутить? Но есть ли что-нибудь дурное