Ночная гостья - Лилиан Колберт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как ты думаешь, где сейчас находится твоя мать? — спросила Кимберли, вдевая в мочки ушей бриллиантовые серьги. — Мне кажется, мы можем застать ее в комнате Сьюзен.
Джейсон засмеялся.
— Нет, — сказал он, — мама никогда не покидает свою спальню до ланча. Сегодня, конечно, особенный день в жизни нашей семьи. И тем не менее, полагаю, она не появится раньше одиннадцати. Если мы поспешим, то успеем переговорить со Сьюзен, прежде чем в ее комнате соберутся подружки невесты. Ты готова?
— Да, — ответила Кимберли, и они вышли из спальни.
Джейсон и Кимберли долго шли по коридорам огромного дома.
— Где же комната твоей сестры? — в конце концов, не выдержав, спросила Кимберли.
— В другом крыле дома. Сьюзен предпочитает, чтобы из окон открывался вид на горы, а не на залив. Она боится воды.
— Как ей не стыдно!
— Стыдно должно быть ее отцу. Он чуть не утопил маленькую Сьюзен, когда решил научить ее плавать. — По тону Джейсона Кимберли поняла, что он не любит своего бывшего отчима.
— Он был вторым мужем твоей матери? — спросила она.
— Да. Он был известным художником, но его человеческие качества оставляли желать лучшего. К счастью, Сьюзен унаследовала только его талант, но не характер. Мы пришли.
Остановившись у дверей одной из комнат, Джейсон постучался в нее условным стуком. Кимберли с недоумением взглянула на него. Джейсон пожал плечами.
— У каждого члена нашей семьи существует своя манера стучать в дверь. Так мы узнаем, что за дверью стоят свои. Правда, это еще не означает, что тебе обязательно откроют.
Кимберли усмехнулась.
— И кто же из родственников чаще всего не открывает тебе?
— Мама, конечно. Такой уж у нее характер.
И на лице Джейсона появилась такая мальчишеская обезоруживающая улыбка, что у Кимберли затрепетало сердце. Наверное, она изменилась в лице, потому что Джейсон нахмурился и спросил:
— С тобой все в порядке?
— Немного болит желудок, — солгала она, тут же придумав отговорку.
— В таком случае тебе надо поесть.
Некоторые замечания Джейсона до крайней степени раздражали Кимберли. Она нервно передернула плечами и хотела что-то сказать, но тут дверь комнаты распахнулась. На пороге стояла Сьюзен.
— Где ты был, Джейсон?! — вместо приветствия воскликнула она. — Все это время я ждала, когда же ты придешь!
Но тут Сьюзен заметила Кимберли и смущенно замолчала.
— Сьюзен, это Кимберли. Познакомься, Кимберли, это моя сестра Сьюзен, — представил их Джейсон.
Сьюзен пожала руку Кимберли и посторонилась, пропуская гостей в комнату.
— Рада познакомиться с вами, — вежливо сказала Кимберли, входя в спальню.
— Я тоже, — промолвила Сьюзен. Джейсон поцеловал сестру в щеку.
— Послушай, дорогая, мы пришли поговорить с тобой с глазу на глаз и не хотим, чтобы кто-нибудь узнал о нашем визите.
— Но почему? Что ты натворил?! — встревожилась Сьюзен.
— С чего ты взяла, что я что-то натворил?
— Да потому что ты неисправимый шалун!
Неизвестно, сколько времени еще длилась бы перепалка между братом и сестрой, но Кимберли решила напомнить о своем присутствии и негромко кашлянула. Сьюзен смутилась.
— Ну вот, — сокрушенно сказала она, — мы совсем забыли о твоей подруге.
И Сьюзен приветливо улыбнулась Кимберли.
— Кимберли для меня больше чем подруга, — заявил Джейсон, и сестра впилась в него глазами. — Нас связывают интимные отношения.
— Я назвала ее подругой, потому что хотела быть вежливой, — процедила Сьюзен сквозь зубы.
— Не расстраивайтесь, — вмешалась в разговор Кимберли. — Я давно уже смирилась с недостатками вашего брата.
— Не будем терять времени, — сказал Джейсон. — Давайте присядем и поговорим.
Сьюзен послушно опустилась в кресло. Джейк сон и Кимберли сели на диван.
— Речь пойдет о мистере Джонсоне, — начал Джейсон.
— О мистере Джонсоне? — удивилась Сьюзен. — Не понимаю. А в чем, собственно, дело?
— Ну, во-первых, я хотел сообщить тебе, что Кимберли — его дочь, — сказал Джейсон.
— Его дочь? Но я думала, что…
— Вы думали, что у него только одна дочь? — перебила ее Кимберли. — Дело в том, что он отрекся от меня много лет назад. Он выгнал меня из дому и запретил появляться ему на глаза. Это произошло из-за того, что я ослушалась его и выбрала свой путь в жизни. С тех пор я ношу девичью фамилию матери — Ньюмен.
Сьюзен внимательно вгляделась в Кимберли.
— Да, теперь я вижу явное фамильное сходство. Вы похожи на Кэтрин, вашу сестру.
— Не думайте, пожалуйста, что я пришла сюда для того, чтобы отговорить вас вступать в брак. Это не так. Ваш брат попросил меня рассказать вам кое-что о семье, членом которой вы собираетесь стать сегодня. Мистер Джонсон, мой отец, — властный деспотичный человек.
Сьюзен перевела взгляд с Кимберли на брата, и на ее губах заиграла улыбка.
— Он всегда казался мне настоящим забиякой, — заметила она и продолжила, обращаясь к Кимберли: — Очень мило с вашей стороны, что вы пришли предупредить меня, но я знаю, на что иду. Ваш брат Вилли — порядочный человек, но в присутствии отца он сразу же меняется. Он запуган и страдает от этого. Поэтому порой он становится злым и агрессивным. Со мной Вилли совсем другой. Он мягкий, спокойный, уравновешенный. Вилли талантлив. Он сочиняет прекрасную музыку. Вы знаете об этом?
Кимберли покачала головой.
— Нет, я не знала об этом, — удивленно ответила она. — Я помню, что отец запрещал ему играть на гитаре. Он вообще не выносит искусство, называет занятия им дребеденью.
Сьюзен хмыкнула.
— Именно поэтому Вилли необходимо бежать из родительского дома. Мистер Джонсон загубит его талант. Я люблю Вилли и, как только мы поженимся, во что бы то ни стало вырву его из-под влияния отца.
Кимберли поразила непреклонная решимость Сьюзен. Она смотрела на сестру Джейсона с возрастающим уважением.
— Так, значит, вы любите Вилли?
Сьюзен пожала плечами.
— Я никогда не согласилась бы выйти замуж за человека, которого не люблю. Это вас удивляет?
— Нисколько, — торопливо ответила Кимберли. — Просто мне сказали, что вы вступаете в брак, чтобы выйти из-под опеки матери.
И она бросила на Джейсона многозначительный взгляд.
— Ты за это поплатишься, — пообещал он. Кимберли пожала плечами.
— Правда? И как же именно ты предполагаешь отомстить мне? — поинтересовалась она.
— Не беспокойся, я что-нибудь придумаю.
Сьюзен засмеялась.
— Джейсон считает, что любовь не существует, — объяснила она Кимберли, — а брак длится недолго. Такова его теория. Я тоже придерживалась этого мнения до недавнего времени. Но теперь я уверена, что любовь — не досужий вымысел, а семья не распадется, если постараться сделать брак прочным. Все в наших руках и требует усилий с нашей стороны. Родители пошли наиболее легким путем. Они решили завести новую семью, вместо того чтобы укреплять старую. Но в очередном браке они терпели неудачу, потому что ничего не делали, чтобы сохранить его. Я не собираюсь следовать их примеру. Однажды, Джейсон, ты поймешь, что я права, и поступишь так, как поступаю сейчас я.