Ночная гостья - Лилиан Колберт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не беспокойся, я что-нибудь придумаю.
Сьюзен засмеялась.
— Джейсон считает, что любовь не существует, — объяснила она Кимберли, — а брак длится недолго. Такова его теория. Я тоже придерживалась этого мнения до недавнего времени. Но теперь я уверена, что любовь — не досужий вымысел, а семья не распадется, если постараться сделать брак прочным. Все в наших руках и требует усилий с нашей стороны. Родители пошли наиболее легким путем. Они решили завести новую семью, вместо того чтобы укреплять старую. Но в очередном браке они терпели неудачу, потому что ничего не делали, чтобы сохранить его. Я не собираюсь следовать их примеру. Однажды, Джейсон, ты поймешь, что я права, и поступишь так, как поступаю сейчас я.
Джейсон усмехнулся.
— Мне не нужна любовь, я не ищу ее, — заявил он.
— Ее не надо искать, она сама настигнет тебя. Как бы мне хотелось видеть тебя в тот момент, когда ты осознаешь, что влюбился раз и навсегда! — воскликнула Сьюзен.
Джейсон весело рассмеялся.
— Этого никогда не произойдет, сестренка, — уверенно сказал он. — А теперь нам пора.
Они встали, и Джейсон заключил Сьюзен в объятия.
— Будь счастлива, дорогая.
— Постараюсь.
Растрогавшись, Кимберли тоже обняла Сьюзен.
— Вилли повезло, — сказала она. Теперь Кимберли была спокойна за брата: жена спасет его от произвола отца.
— Это мне повезло, — поправила ее Сьюзен. — Обязательно приезжайте к нам в гости. Я оставлю Джейсону наш адрес.
Кимберли вздрогнула и отстранилась.
— Думаю, вам следует сначала согласовать это приглашение с Вилли, — заметила она. — Но в любом случае, спасибо.
Сьюзен нахмурилась.
— Я понимаю, что вам было невыносимо больно жить в разлуке с близкими, — промолвила она, взяв руки Кимберли в свои. — Но теперь все плохое в прошлом. Поверьте, Вилли с радостью примет вас в своем доме.
Кимберли думала иначе, но ей не хотелось портить Сьюзен праздник.
— Возможно, свадьба способна творить чудеса, — сказала она с улыбкой.
В дверь постучали.
— Это, должно быть, пришли подружки невесты. Они помогут мне надеть свадебный наряд. Мама тоже скоро явится сюда.
— А это значит, что нам пора уходить, — сказал Джейсон. — Увидимся в церкви, Сьюзен.
Они вышли из спальни, оставив невесту на попечение четырех подружек, и зашагали по лабиринту коридоров.
— Я не узнаю свою младшую сестренку, — признался Джейсон. — Она удивила меня сегодня.
— Ты и не заметил, как она выросла, Джейсон. Сьюзен — уже не маленькая девочка, какой ты привык видеть ее. То же самое произошло и с моей сестрой Кэтрин. Мы думали, что знаем их, но в действительности они уже давно стали совсем другими. Как ты думаешь, Сьюзен удастся спасти Вилли?
— После сегодняшнего разговора я в этом не сомневаюсь. И ты не теряй веру в Сьюзен. Если кто-либо и может помочь твоему брату, то только она.
— В таком случае, я ее обожаю. Знаешь, чем ближе я узнаю твоих родственников, тем больше они мне нравятся. Да и ты довольно симпатичный малый, когда не задираешь нос, — признала Кимберли.
— Я тоже о тебе неплохого мнения, — сказал Джейсон с улыбкой, и их глаза встретились.
Они вновь ощутили, как между ними пробежала искра, и обоим стало трудно дышать. Сердце Кимберли бешено колотилось.
Они даже не дотронулись друг до друга. Одного взгляда было достаточно, чтобы обоих охватила страсть.
— Давай позавтракаем, — предложила Кимберли, чтобы как-то разрядить атмосферу.
Джейсон кивнул. Им нельзя было оставаться наедине, а в столовой сейчас, должно быть, собралось много народу.
7
Церемония бракосочетания была торжественной и красивой. Невеста сияла от счастья. Жених заметно нервничал. Впрочем, гости не находили в этом ничего странного. Так обычно ведут себя все новобрачные. Кимберли и Джейсон сидели в церкви в группе гостей со стороны невесты. Со своего места Кимберли видела родителей и Кэтрин. Они старались не смотреть на нее. Очевидно, отец строго-настрого приказал жене и младшей дочери игнорировать Кимберли.
В церкви было многолюдно, и Кимберли сидела на скамье, тесно прижавшись к Джейсону. Она пробовала отодвинуться от него, но это у нее не получилось. В конце концов она сдалась. Кимберли старалась не обращать внимания на исходившее от Джейсона тепло и запах дорогого одеколона.
Когда церемония бракосочетания завершилась и все встали, чтобы идти фотографироваться, Кимберли с облегчением вздохнула, решив, что пытка закончилась. Но не тут-то было. Она заметила, что за ними внимательно наблюдает Элизабет, и, взяв Джейсона под руку, тесно прижалась к нему.
Джейсон бросил на нее удивленный взгляд. Он не понимал, почему Кимберли, которая настаивала на том, чтобы они больше не прикасались друг к другу, льнет к нему.
— За нами наблюдают, — заметив его недоумение, тихо объяснила она.
Джейсон кивнул и поцеловал ее в висок, отчего сердце Кимберли чуть не выпрыгнуло из груди. В ней проснулась чувственность, которую она долгие годы подавляла.
Когда они вышли на крыльцо церкви, Кимберли хотела отойти в сторонку, но Джейсон не отпустил ее.
— Ты должна сфотографироваться со всеми родственниками, — настаивал он. — Ведь ты сестра новобрачного, пусть даже это не всем присутствующим известно.
На это Кимберли ничего не могла возразить. Заметив, что отец не сводит с нее свирепого взгляда, Кимберли приободрилась и, гордо вскинув подбородок, встала на ступеньки вместе с родственниками молодоженов.
Затем началось традиционное поздравление новобрачных, которые по кругу обходили гостей. Со стороны, наверное, было странно смотреть, как Кимберли тепло и сердечно обняла и расцеловала Вилли, а тот, поморщившись, довольно холодно пожал ей руку.
Когда родственники стали поздравлять друг друга, Элизабет воспользовалась случаем и с энтузиазмом бросилась целовать Джейсона. И, хотя Джейсон быстро освободился из объятий мачехи, лицо Томаса Брессингема помрачнело. Когда дошла очередь Кимберли обменяться взаимными поздравлениями с Элизабет Брессингем, она так сильно сжала ее руку, что мачеха Джейсона поморщилась от боли.
— Если вы не оставите своих домогательств, миссис Брессингем, — тихо сказала Кимберли, ослепительно улыбаясь, — то сильно пожалеете об этом.
— Не понимаю, о чем вы! — воскликнула Элизабет с видом оскорбленной невинности.
— Вы прекрасно все поняли, — возразила Кимберли и отошла в сторону, оставив мачеху Джейсона в глубокой задумчивости.
Подойдя к сестре, Кимберли обменялась с ней быстрым рукопожатием, и Кэтрин подмигнула ей так, чтобы отец этого не заметил. Следующим на очереди был Хью Джонсон. Кимберли не хотелось пожимать ему руку.