Поединок страсти - Александра Торн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кэйт замолчала, чтобы проверить, заинтересовала ли она Команчо или он просто дал ей шанс подурачиться?
— А что же с быками? — пристально глядя на Кэйт, спросил Команчо. — Твой отец не сможет так легко расстаться со своими фаворитами, не говоря уже о длиннорогих, которых он унаследовал еще от Патрика Прайда. И я развожу своих креолов на вашей земле.
— Великолепно, — ответила она, принимая новые обстоятельства совершенно спокойно. — Места достаточно, чтобы заняться и тем, и другим. Предприятие, которое я планирую, должно поддержать ранчо. А место для твоих креолов обязательно найдется. Мы даже можем включить их мясо в наше меню. Что ты об этом думаешь?
— Это амбициозный и очень дорогой план.
— Не тяни, Пострел. Решай, либо ты со мной — либо против меня!
Команчо задумался, взвешивая свои шансы, и выбрал меньшее из двух зол.
— Я с тобой, — сказал он, — но если ты прогоришь, то хочу тебя сразу предупредить — я всегда буду наготове, чтобы урвать себе лакомый кусочек.
Глава 8
«Кафе под Кервиллом» было переполнено посетителями, но Кэйт на обращала никакого внимания на окружающую суматоху. Она удрученно посмотрела на Команчо.
— Черт возьми, я вовсе не собираюсь тратить уйму времени на то, чтобы разгадать твои планы относительно Аутбэка!
Команчо скрипнул зубами и холодно посмотрел на Кэйт.
— Я уже сказал тебе, что можешь рассчитывать на мою помощь. Я сделаю все от меня зависящее.
Видя, с каким выражением лица разговаривает с ней Команчо, Кэйт чуть было не вспылила, но одумалась — придется пока мириться с его присутствием. До тех пор, пока не придет время попросить отца пригласить нового управляющего.
— Послушай, можешь отправляться назад на ранчо. У меня есть еще кое-какие дела в городе, — сдержанно сказала Кэйт.
— Может, тебе помочь? Мне кажется, пока тебе нужен сопровождающий.
Однако Команчо все еще был не в форме после бестолково проведенной ночи, вряд ли ему стоило сейчас проявлять инициативу.
— Не думаю, что разыскать Сити Холл — такое сложное мероприятие, с которым я не могу справиться самостоятельно, — Кэйт хотелось побыть одной.
— Сити Холл?
— Я планирую заняться пока поиском информации. Мне необходимо узнать, какие разрешения и от кого нужно получить, чтобы организовать Аутбэк.
— Это не Нью-Йорк, дорогая. Это Техас, — Команчо усмехнулся.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Тебе не стоит связываться с этой бумажной волокитой. В Техасе по-прежнему твой дом — твоя крепость. Кроме того, Пансион Прайдов находится далеко за чертой города. Это почти дикая природа. Хотя если ты и в самом деле решила поразвлечься, то мы можем выбрать контору где-нибудь поближе к ранчо. — Команчо явно веселился, уча Кэйт уму-разуму.
«Кажется, он слишком фамильярен, — подумала Кэйт, — пора поставить его на место».
— Мы? — Она удивленно вскинула брови. — Ты уверен, что твое присутствие и участие во всех делах ранчо так уж необходим?
— Руки всегда знают, что им следует делать, — Команчо снова усмехнулся. — Ты, возможно, еще не понимаешь, как я тебе нужен.
Полчаса спустя, изучая копии документов на владение Прайдов, Кэйт поняла, что Команчо действительно был здесь не лишним. Титулы переходили от одного обладателя земли к другому по наследству. И не было никаких правил или установок, которые ограничивали использование земли, что бы Прайды не пожелали с ней сделать. Ранчо стало анахронизмом, маленьким королевством, подчиняющимся исключительно законам штата.
— Теперь я вижу, как обстоят дела, — сказала Кэйт, возвращая документы в сейф. — Дома мы совершенно свободны.
— Леди, вы даже еще ни разу не ударили по мячу. Игра только начинается, — не без ехидства заметил Команчо.
Прежде чем приступить к делу, Кэйт следовало поближе познакомиться с ранчо. Надо сказать, Команчо прекрасно справился со своей ролью экскурсовода.
Потом им пришлось потратить весь день на изучение каталога животных, разводимых на других ранчо. Некоторые энтузиасты держали на своей земле огромное количество экзотических существ — их общее количество достигало десяти тысяч, но были и «узкие специалисты», внимание которых концентрировалось на отдельных видах. Среди подобных любителей наблюдались отдельные личности, которые были не прочь поделиться собственным опытом. Кэйт узнала, что в Хилл Кантри экзотических видов животных из Индии гораздо больше, чем в самой Индии, и что некоторые из ловких предпринимателей в округе взялись за разведение страусов, потому что это сулит золотые горы, так как спрос на страусиные мясо и перья необычайно высок.
Несколько владельцев ранчо предупреждали о чувствительности редких животных и их низкой сопротивляемости стрессам. Приводилось даже несколько фактов, когда они умирали просто от страха. Другие говорили о больших потерях, связанных с повышенной заболеваемостью, недостаточно сбалансированным питанием и природными катаклизмами.
Один из таких любителей экзотики предупредил, что лани и олени слишком часто убегают с ранчо, и это может послужить серьезным препятствием для их разведения.
— Ограждения вдоль всей границы моего ранчо находятся в полном порядке, но я не чувствую себя совершенно спокойным. Единственное, что меня спасает, это хорошие отношения с соседями. Вы даже не представляете, какие трудности вас ждут, мисс Кэтлин, — предупредил он, глядя на нее так, будто она предполагала принести себя в жертву весьма сомнительному предприятию.
— Так зачем же вы сами взялись за столь рискованное дело? — резко спросила она.
— Деньги, — ответил он быстро. — Но сомневаюсь, что вам удастся выручить хотя бы пенни из этого дела.
По дороге домой Кэйт, не в силах бороться с усталостью, раздраженно говорила Команчо:
— Если ты пытаешься доказать мне, что моя идея создания Аутбэка выеденного яйца не стоит, зря стараешься.
— Черт побери, Кэйт, ты уже который раз заставляешь меня повторять одно и то же, — пытался защищаться Команчо. — Я же сказал, что сделаю все, что в моих силах! Веришь ты в это или нет, но мое слово — закон. И прекращай думать обо мне, как о заклятом враге. В конце концов найди хоть одну реальную причину, чтобы меня ненавидеть.
После утомительного десятичасового путешествия, когда Кэйт уже тянуло принять горячую ванну и переодеться, Команчо настоял на том, чтобы заехать в Хилтон и отобедать с Гарнером Холландом, человеком, который уже многие годы занимается перевозкой и продажей редких животных.
Большой превосходно оснащенный грузовик служил наглядным доказательством того, насколько процветает этот необычный бизнес и каким неотъемлемым элементом экономики Хилл Кантри он является.