Дракон - Клайв Касслер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Это снимок до взрыва, - сказал Джордан.
Микер кивнул.
- Следующие два сделаны спутником "Скай Кинг" после взрыва, и на них видны два искореженных корпуса на дне. Третье судно исчезло. Кроме нескольких разбросанных обломков судовых двигателей на дне, от него ничего не осталось.
- Что это было за судно? Какое из трех? - медленно спросил Джордан, как бы предчувствуя, каким будет ответ.
- Нам удалось вполне определенно отождествить те два, которые затонули целиком. - Микер сделал паузу, чтобы оторваться от фотографий и посмотреть Джордану в глаза, как бы подчеркивая свой ответ. - Судно, транспортировавшее бомбу, - японский автомобилевоз.
Джордан вздохнул и откинулся в кресле.
- Я не слишком удивлен тем, что у Японии есть бомба. Необходимая технология имеется у них уже много лет.
- Прорыв наступил, когда они построили реактор-бридер на быстрых нейтронах с металлическим теплоносителем. Когда реакция расщепления ядер осуществляется быстрыми нейтронами, бридер накапливает больше плутония, чем он сжигает. Это первый шаг к созданию ядерного оружия.
- Вы выучили свой урок, - сказал Джордан.
- Я должен знать, что мне следует искать.
- Вроде неуловимой, еще не обнаруженной фабрики по производству ядерного оружия, - ядовито сказал Джордан.
Микер посмотрел на него невозмутимо, затем улыбнулся.
- Но ваша наземная разведка тоже не смогла найти ключ к тому, где они делают эти бомбы.
- Верно, - признал Джордан. - Японцам удалось создать невероятно эффективную систему маскировки. У меня такое чувство, что их правительство тоже не имеет об этом ни малейшего представления, совсем как мы.
- Если бы их производственные мощности располагались на поверхности земли, наша новая спутниковая сеть их бы засекла.
- Странно, что нигде нет аномально высокой радиоактивности.
- Мы также не обнаружили никаких отклонений вблизи их атомных электростанций и могильника ядерных отходов рядом с прибрежным городом Рокота.
- Я видел эти отчеты, - сказал Джордан. - Они вырыли четырехтысячеметровую шахту, чтобы сбрасывать свои отходы. Не могли ли мы чего-нибудь упустить?
Микер отрицательно покачал головой.
- Мы должны были бы все же заметить признаки широкомасштабного строительства или специфический характер транспортных потоков в направлении такого места или из него.
- Черт возьми! - вспылил Джордан. - Япония безо всяких помех направляет в океаны суда с ядерными бомбами, предназначенными для портовых городов Соединенных Штатов, а мы без толку гадаем, не зная, где их изготавливают, каков их конечный пункт назначения и каков общий план всей этой операции.
- Вы действительно сказали "бомбы", во множественном числе? - спросил Микер.
- На записях сейсмологического центра в Колорадо видно, что был еще один взрыв, через миллисекунду после первого.
- Очень скверно, что вы не начали крупномасштабную операцию с целью получить ответы на эти вопросы еще десять лет назад.
- А на какие средства? - прорычал Джордан. - Последняя администрация урезала финансирование проектов по сбору разведданных. Все, что интересовало политиков, - это Россия и Ближний Восток. В последнюю очередь государственный департамент позволил бы нам опробовать наших лихих ребят на такой нации, как японцы. Два отставных агента, которых нам пришлось держать на контрактах, - вот и все, что нам было позволено иметь там. Израиль - еще одна страна, на которую нам никогда не дают средств. Вы не поверите, но были времена, когда нам приказывали смотреть в другую сторону, пока Моссад устраивал фокусы, в которых потом обвиняли арабов.
- Президенту придется дать вам полную свободу действий, когда вы покажете ему всю серьезность положения.
- В то утро, когда я докладывал президенту, я уже знал определенно одну вещь. - Гладкая, лощеная маска Джордана дала еле заметную трещину, и его голос стал холодным, как лед. - Неважно, как мы будем бороться с этим кризисом, нам все равно придется действовать вдогонку. Что больше всего тревожит меня, действительно вселяет в меня страх Божий, это то, что мы на самом деле уже опоздали, чтобы сорвать этот заговор, уже наполовину осуществленный.
Из-за двери донеслись звуки голосов. Пьеса была окончена, и зрители устремились в вестибюль.
Джордан вскочил.
- Я должен прервать нашу беседу и появиться в вестибюле, иначе моя жена по дороге домой будет изображать из себя айсберг. Спасибо, что ознакомили меня с данными, полученными вашей пташкой.
- Тут есть еще одна штука, - сказал Микер. Он вытащил еще одну фотографию из своей папочки и поднес ее к свету.
Джордан впился взглядом в странный предмет в центре снимка.
- Похоже на какой-то большой трактор. Почему это важно?
- То, что вы видите на этом снимке, - это неизвестный экипаж, едущий по морскому дну на глубине пять тысяч метров, на расстоянии не более двадцати километров от эпицентра взрыва. Вам известно, чей это аппарат и что он там делает?
- Да ... - медленно произнес Джордан. - Я не знал этого, но теперь мне это известно. Спасибо, Кертис.
Джордан повернулся спиной к совершенно сбитому с толку Микеру, открыл дверь и смешался с толпой, выходящей из театра.
Глава 15
Как и обещал, Питт вывел покалеченный вездеход из-под завала. Стальные траки визжали, продираясь сквозь застывшую лаву сантиметр за сантиметром. Мучительно медленно огромная машина пробила себе дорогу наверх, на поверхность морского дна, отряхнула щебень и песок, которые, как река, мутным потоком волочились за ней, и выкатилась на пустынную равнину.
- Мы свободны, - обрадованно вскричал Планкетт. - Очень неплохо сработано.
- Очень неплохо сработано, - передразнил его Питт. Он переключился с ручного управления на автоматическое и вызвал на экран монитора несколько географических карт. - Просто чудо, что мы вырвались наружу без протечек и механических повреждений.
- Мой дорогой друг, моя вера в тебя глубока, как море... а-а, мы под ним. Я ни минуты не сомневался в твоей стойкости.
Питт с любопытством взглянул на него.
- Если тебя так легко удалось убедить поверить мне, то у меня в Нью-Йорке есть мост, который я с удовольствием продал бы тебе.
- Какой еще мост?
- Ты что, разыгрываешь меня?
- Да, я неплохо играю в бридж. Выиграл несколько матчей. А ты?
- Я неплохо раскладываю пасьянс "Старая Дева".
Этот обмен шутками был не более чем причудливый способ оценить, в какой переплет они попали, но ведь это были мужчины, находившиеся в отлично известной им стихии, хорошо понимавшие, как опасно стать пленниками подводных глубин. И если кто-нибудь из них и испытывал страх, то не выдал его.
- Теперь, когда мы выбрались из-под оползня, что мы собираемся делать дальше? - спросил Планкетт так спокойно, словно просил передать ему чашку чая.
- План состоит в том, чтобы двигаться наверх, - ответил Питт, показав пальцем на крышу кабины.
- Поскольку у этого замечательного гусеничного трактора нет никакой плавучести, а над нами добрых пять километров морской воды, то как ты собираешься совершить невозможное?
Питт улыбнулся.
- Ты просто сиди и наслаждайся видами морского дна. Мы собираемся предпринять прогулку через горы.
- Добро пожаловать на борт нашего судна, адмирал. - Капитан Мортон безупречно отдал честь и протянул руку для приветствия, но проделал все это сугубо формально, как положено. Он не был рад этой встрече и не пытался притворяться обрадованным. - Редкий случай, когда нам приказывают всплыть посреди моря во время плавания, чтобы взять на борт гостей. Должен вам сказать, что я от этого не в восторге.
Сэндекер пригасил свою улыбку, перейдя из шлюпки "Шанхайской раковины" на мостик торчащей из воды рулевой рубки "Туксона". Он пожал руку Мор-тона с рассеянной небрежностью и с видом превосходства, который, если это вообще было возможно, делал его присутствие здесь чем-то более или менее нормальным.
- Я не дергал за ниточки, чтобы заставить вас отклониться от выполнения вашего задания, чтобы я мог заскочить к вам на коктейль, капитан. Я здесь потому, что выполняю приказ президента. Если это доставляет вам неудобства, то я готов с радостью вернуться на джонку.
Тревога отразилась на лице Мортона.
- Не сочтите за оскорбление, адмирал, но русские спутники...
- Сфотографируют нас в живых красках для развлечения их аналитиков из разведки. Да, несомненно, но нам на самом деле наплевать на то, что они увидят и подумают. - Сэндекер повернулся к Джиордино, вскарабкавшемуся на мостик. Мой помощник, директор проекта, Эл Джиордино.
Почти безотчетно Мортон приветствовал Джиордино полусалютом и провел их через люк в центр управления подлодкой. Они последовали за капитаном в небольшой отсек с прозрачным столом-планшетом для прокладки курса, за которым находился экран, дающий трехмерное сонарное изображение морского дна.