Апельсиновый рай - Сьюзен Стивенс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У вашего отца накопилось много долгов за последние годы, сеньорита Уилсон.
— Но ведь у моего отца были деньги…
— Он перед смертью вложил их куда-то. — Дон Альфонсо развел руками. — А куда — никто не знает. Боюсь, что я скоро уже не смогу сдерживать кредиторов.
— Это не имеет значения, — решительно сказала она. — Нашлись люди, готовые трудиться вместе со мной.
— Моя дорогая юная леди, вы, очевидно, совсем не поняли меня. Если вам не удастся добыть к концу месяца достаточной суммы, банки потребуют полного погашения долгов, а поместье будет отдано в распоряжение кредиторов и продано.
За бесценок Клаудии Монтойа? Только через мой труп! — в ярости подумала Анна-Лиза.
— Анна-Лиза…
Она оглянулась и увидела Маргариту. Та одной рукой прикасалась ко лбу, а в другой сжимала свою шаль.
— Вы не возражаете, если мы уйдем? — спросила Маргарита. — Я чувствую легкую слабость.
Анна-Лиза встрепенулась. Ребенок! Как она могла забыть об этом!
— Конечно же! С вами все в порядке?
— Буду в порядке, как только выберусь отсюда, — пробормотала Маргарита, крепко взяв под руку Анну-Лизу.
Дон Альфонсо вежливо кивнул им на прощанье, но Анна-Лиза все же успела заметить промелькнувшую в его глазах растерянность. Если он заодно с Клаудией Монтойа, их обоих должен был сильно расстроить тот факт, что Анна-Лиза тесно общается с Маргаритой.
— Мне, правда, очень жаль, — сказала Маргарита, как только они вышли, — но если бы я пробыла там хоть на секунду дольше, то уже не смогла бы ручаться за себя и наверняка оскорбила бы кого-нибудь.
— Вы думаете, что Клаудиа нарочно назначила встречу на сегодня, зная, что Рамона нет на острове?
Маргарита кивнула и подошла к лимузину Рамона.
— Нисколько не сомневаюсь в этом. А где же шофер? — спросила она, оглядываясь по сторонам. — Его всегда нет именно тогда, когда он нужен.
— Вероятно, он пошел перекусить, — постаралась успокоить ее Анна-Лиза, — мы можем подождать…
— Нет, не можем, — прервала ее Маргарита. — Вы не знаете этих людей. Могу вас заверить, что все они связаны с нелегальным бизнесом. Они вовсе не заинтересованы в том, чтобы отнять у вас поместье. Это всего лишь один из способов достижения их главной цели — полностью разорить Рамона.
— Но вы же были приглашены.
— Да, и думаю, что мое присутствие у многих вызвало дрожь в коленках, — произнесла Маргарита и усмехнулась. — Вполне может быть, что Клаудиа является их лидером. — Она резко замолчала, увидев подошедшего к лимузину шофера. — Нам просто необходимо, как можно скорее связаться с Рамоном, — прошептала она на ухо Анне-Лизе, — прежде чем Клаудиа предпримет что-нибудь, что сможет повредить ему. На виллу, пожалуйста, — сказала она, обратившись к шоферу по-испански.
— Моему отцу следовало бы знать, что на самом деле представляет собой Клаудиа, — заметила Анна-Лиза, сидя на заднем сиденье роскошной машины, мчавшейся по шоссе.
Маргарита насмешливо фыркнула.
— Ваш отец, к сожалению, был слишком благороден. И поэтому он потратил всю свою жизнь на то, чтобы не позволить этой жадной сучке разорить себя.
Прямолинейность Маргариты вызвала на губах Анны-Лизы грустную улыбку.
— Интересно, а дон Альфонсо тоже замешан в этом?
— Ваш отец отказался от услуг дона Альфонсо много лет назад, — проговорила Маргарита. — Все были очень удивлены, когда он вдруг стал вашим юрисконсультом. Но, будучи представителями противоположной стороны, мы не могли давать вам советы.
Анна-Лиза слегка застонала и мотнула головой. Она и поверить не могла, что по неосторожности попала в змеиное логово. Но вполне вероятно, что у нее еще есть шанс все исправить.
— Дон Альфонсо сказал мне что-то насчет того, что банки собираются отказать в праве выкупа закладной, вследствие просрочки и что я разорена.
Маргарита нахмурилась.
— Я не думаю, что это так. Ваш отец был очень богатым человеком. Он должен был оставить вам крупную сумму.
— Поверьте, — продолжала настаивать Анна-Лиза, — у моей матери никогда не было денег. Когда я продала свой дом в Англии, то вырученной суммы хватило лишь на то, чтобы провести кое-какие ремонтные работы на finca и один раз побаловать себя в выходной день, вот и все.
Машина свернула с главной дороги на проселочную, и начала маневрировать между ямами и выбоинами.
Маргарита покачала головой:
— Все это как-то нелогично. Хотела бы я знать, как найти Рамона. Уж он бы разобрался в этом.
— Но его здесь нет, поэтому мне придется разбираться со всем самой, — решительно сказала Анна-Лиза.
— У вашей матери был адвокат в Англии? — спросила Маргарита.
— Да, — ответила Анна-Лиза, — конечно же. Но неужели вы думаете, что я не обращалась к нему раньше? Могу вас заверить, что никаких припрятанных для меня денег в Англии нет.
— Вы не можете знать это наверняка, — упрямо продолжала спорить Маргарита.
— Нет, могу. Моя мать оставила мне все, что у нее было. Несколько акций и ценные бумаги, которые, я еще не успела продать.
— Я думаю, вам следует все-таки вернуться в Англию, — сказала Маргарита. — Назначьте новую встречу с адвокатом вашей матери. Выясните, сколько именно акций и ценных бумаг осталось.
— Что вы хотите этим сказать, Маргарита?
— Просто у меня сейчас появилось предчувствие… И пока вы будете там, обзвоните все пятизвездочные отели в радиусе двадцати миль вокруг…
— Я не могу позволить себе остановиться…
— Не вы, глупышка. Рамон.
— Рамон, — пробормотала Анна-Лиза, чувствуя, как ее сердце учащенно забилось.
В самолете Анна-Лиза вскрыла темно-желтый конверт, который ей вручили в аэропорту. Еще раз, прочтя содержимое, она прикрыла глаза. Она никогда в жизни не видела столько нулей. Это было предложение о покупке finca от Клаудии Фуэго Монтойа. Анна-Лиза засунула письмо обратно в конверт и медленно разорвала его на мелкие клочки. Во всем мире не найдется достаточно денег, чтобы заставить ее продать поместье. Должен существовать какой-то способ спасти его, и без борьбы она ни за что не сдастся.
Это было так странно. Она вернулась в свой родной город, но при этом чувствовала себя здесь абсолютно чужой. Почти все ее друзья разъехались кто куда. У нее не было родственников, а маленький домик, в котором она жила раньше с матерью, уже принадлежал другим людям… Анна-Лиза не смогла удержаться, чтобы не пройтись мимо него по старой, знакомой дороге. Увидев детей, играющих в палисаднике, она улыбнулась. Казалось, дом стал намного меньше того, каким она его помнила. Девушка постояла там минуту, а потом опустила голову и пошла прочь.