Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Любовные романы » Исторические любовные романы » Рыцарь леди Элеоноры - Мелисса Оливер

Рыцарь леди Элеоноры - Мелисса Оливер

Читать онлайн Рыцарь леди Элеоноры - Мелисса Оливер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 54
Перейти на страницу:
покои. Голова шла кругом от того, что она узнала от мужа и его друга, но умение владеть собой помогло оставаться спокойной и сосредоточенной.

Постепенно сформировался план, который поможет уберечь ее людей и отомстить Бальвуару за гибель им обезглавленных. Она хотела унизить его и заставить страдать. Ее действия могут косвенно задеть и Хью, но с этим придется смириться.

Элеонора перевела дыхание, вспомнив произошедшее в зале, и дала себе слово выполнить задуманное. Прошептав молитву, она осторожно коснулась креста матери, висевшего теперь на шее. Сердце на мгновение сжалось от неожиданного страха и сомнений, но она поспешила прогнать их.

Сейчас не время для слабости.

Она должна быть мужественной, не ради своего блага, а ради вверенных ей Богом людей и достижения высшей цели. Ради справедливости и сохранения чести.

Глава 8

Прошло несколько дней с того вечера, когда лорд Бальвуар принес в Таллани мертвые головы в качестве свадебного подарка и настоятельно рекомендовал Хью казнить двух пойманных мужчин, которых подозревали в связи с бандитами.

Хью внимательно выслушал рекомендации друга и принял к сведению, но сейчас, после недавнего отъезда из замка и нескольких часов, проведенных в обществе Бальвуара, был готов свернуть негодяю шею.

Он много рассуждал о военном деле, в чем совершенно ничего не понимал, но при этом был высокого мнения о себе и своих познаниях. Хью пришлось несколько раз напоминать, кто стоит во главе операции. Одному богу известно, за что король так ценил Бальвуара, вероятно, за то, что тот был талантливым подхалимом.

Уилл был прав: Бальвуар чрезвычайно опасен.

Хью стал новым лордом Таллани, и его задача - навести порядок в поместье и следовать закону в принятии решений. Заманить преступников в ловушку, организовав перевозку сундука с монетами для короля, было хорошей идеей, но все же Хью не мог отделаться от нарастающего в душе чувства тревоги. Кроме того, достижение цели хитростью не делает чести лорду, желающему завоевать доверие людей.

Хью вздохнул. Недавние события коснулись не только подданных, но и миледи. С того вечера Элеонора опять замкнулась в себе, выглядела расстроенной и почти все время молчала.

С его стороны глупо надеяться продвинуться дальше с того момента, на котором они остановились, - поцелуя в их спальне.

Утром, перед тем как отправиться в путь, Хью попросил супругу благословить его, что она и сделала, но слишком холодно, почти официально. Впрочем, ничего удивительного, что предшествующие тому события расстроили Элеонору.

Она сильная, но все же ранимая женщина, он обязан защищать ее.

Хью вздохнул и принялся размышлять над предстоящей операцией.

Они продвигались по дороге на окраине поместья, по обеим сторонам которой тянулся густой лесной массив. Утренний туман покрыл землю и ограничивал видимость, что раздражало.

Хью насторожился. Внутренний голос подсказывал, что надо быть начеку, напряжение росло по мере того, как он с группой солдат и людьми Бальвуара во главе с лордом все больше углублялись в лес.

Они являлись отличной приманкой для бандитов, которые не должны упустить шанс завладеть монетами в сундуке. Если все получится так, как запланировано, они передадут королю Иоанну не только серебро, но и шайку преступников во главе с Ле Ренаром.

А потом Хью собирался заняться делами поместья и повышением благосостояния народа.

Хью огляделся и прислушался к новым звукам. Что-то не так, он это чувствовал, но не понимал, в чем дело. Как-то очень тихо в лесу…

Внезапно сердце кольнуло дурное предчувствие, и он взялся за рукоятку ножа. Такое ощущение час то бывало перед боем, сейчас ему также предстоит встреча с врагом. Пусть его не видно, но он рядом, где-то совсем рядом.

Хью подъехал к сержанту своего отряда.

- Надо ускориться, - сказал он. - Мы слишком отстали от группы сэра Уильяма, это может вызвать у бандитов подозрение.

Бальвуар пришпорил коня и поравнялся с ними.

- Не соглашусь с вами, сэр Хью. Сэр Уильям даст нам знать, если на их пути появятся преступники.

- У меня нет времени на споры. - Он кивнул сержанту. - Поезжайте и не теряйте бдительность.

- Слушаюсь, милорд, - ответил тот и поскакал быстрой рысью, задавая темп всему отряду.

- Что именно, по вашему мнению, должно произойти? - прорычал Бальвуар, возмущенный тем, что его мнение проигнорировали.

- Я уже сказал, у нас нет времени. А теперь позаботьтесь о своих людях, Бальвуар, они стали отличной мишенью.

Внезапно боковым зрением он уловил движение между ветками деревьев.

- Что за?… - пробормотал он на выдохе и огляделся.

Опять что-то мелькнуло в кроне над самой его головой. Скрип веток, шелест листвы, но четко разобрать ничего не удалось. Возможно, птицы или небольшие животные, и все же Хью был склонен считать, что двигался кто-то значительно крупнее.

- Сержант, стоять! - закричал он, но было уже поздно. Лошади падали одна за другой, зацепившись за натянутую поперек дороги веревку. - Засада! Всем назад! - закричал он во весь голос.

Обернувшись, Хью увидел, что веревки теперь натянуты и сзади, что делало отход невозможным, они оказались заблокированными на поляне посреди леса.

В следующую секунду мимо уха просвистела стрела, со всех сторон на землю стали выпрыгивать люди в масках и капюшонах. Отряд был окружен.

Какая-то сила выбила его из седла, он упал на спину, но сразу поднялся и выхватил меч. Быстро оглядевшись, увидел, как солдаты бросают оружие и разбегаются в разные стороны. Похоже, ему одному придется защищать монеты.

Подняв голову, Хью увидел на толстой ветке дерева худощавую фигуру. Человек закинул за спину лук, ухватился за веревку и перенесся с одного дерева на другое, а затем спрыгнул на повозку с сундуком, точно рядом с Хью. На нем были зеленые бриджи и такого же цвета рубаха. Лицо скрыто маской, отделанной мехом, на голове капюшон плаща с меховой же оторочкой.

«Это Ле Ренар, - пронеслось в голове Хью. - А ведь он больше похож на юношу».

- Так ты и есть тот знаменитый Лис? - Хью сделал шаг вперед и сильнее сжал рукоятку.

Бандит сделал взмах рукой и низко поклонился.

- К вашим услугам, лорд Хью. Но не советую вам приближаться еще на шаг.

- Да? И что ты сделаешь? - Хью подошел ближе.

- Посмотрите вокруг, милорд. Ваши люди сдаются, вы окружены.

Послышался смех, Хью огляделся и увидел, что Ле Ренар прав. Все его лучшие люди под командованием Уильяма, охранявшие второй сундук, как предполагалось, в качестве

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 54
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Рыцарь леди Элеоноры - Мелисса Оливер торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит