Третья сила. Сорвать Блицкриг! - Федор Вихрев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глядя в глаза этих бесхитростных людей, честных в одном желании — спасти страну, мне хотелось сделать больше, чем я могла сейчас. Ведь главное не выжить, не победить, а сохранить то, что самое дорогое и ценное — свою Родину, Советский Союз.
Послесловие
Ну, вот и выходит в свет последняя, третья книга о приключениях группы попаданцев в ВОВ. Мы благодарны всем, кто был с нами с самого начала нашего, тогда еще первого коллективного проекта на форуме «В вихре времен», всем, кто поддержал нас морально и экономически после выхода первого тома «Третьего фронта» в свет. Мы благодарны тем, кто, прочитав первую книгу, торопил нас с изданием второй, а потом и третьей книги. Это ваша заслуга, что, несмотря на внутренние разногласия, трения (а они все-таки были), трилогия была завершена. Немного поменялся коллектив авторов, но это объясняется тем, что Док в последнее время все чаще на реальном боевом дежурстве и поэтому писать ему просто некогда. Зато присоединились два замечательных автора — Виктор Дуров и Юрий Баландин, которые не только прекрасно вписались в проект и нашли там своих героев, но и смогли расширить его своим нестандартным виденьем и новыми сюжетами.
Что еще остается добавить? Наверное, то, что все-таки жалко, что коллектив авторов распался и ждать дальнейших книг не стоит. Осталось чувство незавершенности — мы могли и хотели написать больше! Остались целые эпизоды и интерлюдии, даже юморески, которыми нас радовал Алексей Кунин (А-1) и многие другие. Осталось понимание себя, что, попав в такую ситуацию реально, мы бы именно так и поступили, хотя некоторые читатели и обвиняли нас в мэрисьюшности, но мы именно такие, какими постарались себя описать в книге — ведь мы реальные люди, а не выдуманные герои. Просто выдумали «попаданчество» и постарались выжить в условиях войны. А правы мы были или нет, смогли ли донести до вас, читатели, частички нашей души, наших чувств — это решать вам.
И спасибо вам, что вы есть, дорогие наши читатели!
Коллектив авторов «Федор Вихрев»:
Наталия Курсанина (Ника)
Степан Сергеев (Степан)
Олег Медведь (Соджет)
Сергей Кокорин (Змей)
Александр Бондаренко (Саня)
Виктор Дуров (Мякишев)
Юрий Баландин (все остальные эпизоды)
1
Автор – Мария Ганжа.
2
Воспроизведена дословно.
3
Автор – Мария Ганжа.
4
Автор песни Олег Медведев.
5
Таймс (The Times) — ежедневная газета в Великобритании, одна из самых известных мировых газет. Выходит в печать с 1785 года. Традиционно считается, что газета придерживается умеренно-правых взглядов и поддерживается Консервативной партией.
6
Chicago Tribune — наиболее популярная газета Чикаго и американского Среднего Запада. В 1920-е годы с типичной американской скромностью приняла девиз «величайшая газета мира». В 1914 г. владение газетой перешло к полковнику Роберту Маккормику, который покончил с отличавшим ее прежде либерализмом. Маккормик требовал изоляции США от внешнего мира в годы мировых войн и жестко критиковал администрацию Рузвельта.
7
Уполномоченный по обеспечению безопасности зарубежных контактов.
8
Технические средства для разведки за рубежом.
9
Использование научной информации.
10
The Guardian — ежедневная газета в Великобритании, основана в Манчестере в 1821 году под названием The Manchester Guardian. По политическим взглядам издание относят к леволиберальным, считается, что редакция при этом состоит в достаточно близких отношениях с Лейбористской партией.
11
Песня группы «Голубые береты».
12
Акт слияния.
13
Украинская Народная Республика (1918).
14
Западно-украинской народной республики (1918).
15
Добивались.
16
Независимость.
17
Речь Посполита по-польски произносится как «Ржечь Посполита».
18
В реале этих батальонов было 26, но в этом мире эскапады «попаданцев» в Белоруссии в 1941-м и большее внимание Ставки к работе в немецком тылу впоследствии привело к тому, что немцам нужно было больше полицаев и карателей.
19
Литовский фронт активистов (Lietuvos Aktyvistu Frontas) — подпольная литовская националистическая организация, существовавшая в октябре 1940 — сентябре 1941 г. и ставившая целью восстановление независимости Литвы при поддержке Германии.
20
Оба городка были типичными местечками черты оседлости, в которых практически вся промышленность контролировалась евреями. Потеря российского рынка для литовских товаров после 1917-го спровоцировала экономический кризис и миграцию «лимитчиков» с окрестных литовских хуторов в города, где они были согласны на любую работу. Своих (в большинстве еврейских) работодателей эта публика, мягко говоря, недолюбливала и вообще обвиняла во всех своих бедах «инородцев». В реале эти места были бездонным источником добровольцев для коллаборационистов.
21
Реальный случай, реальная фамилия.
22
Никто, наверное, не поверит, что местная полиция будет добросовестно копать преступления против инородцев. А вот приезжие «варяги» из уездного города — могут, они не так замешаны в местных раскладах.
23
Шлижюс автоматом использует слово «милиция» в западном смысле, «иррегулярное местное ополчение».
24
Реальный факт, командиром палачей в Юбаркасе был местный школьный учитель.
25
Реальный факт, вспомогательная полиция носила армейскую форму буржуазной Литвы, со знаками различия СиПо.
26
Эстонцев считали гораздо более надежными и боеспособными, чем литовцев и прочих, поэтому при торопливом бегстве им наверняка отдали бы предпочтение.
27
Стихи Константина Симонова.
28
— Боже мой, Франц! Мы поймали самого невероятного человека! У него бумаги с подписью самого Берии!
— Ты бредишь, Вилли! Откуда здесь взяться такой важной птице? Да еще и без охраны?
— Франц, ты просто не понимаешь — в этой лотерее мы взяли джекпот! И сам посмотри на бумаги…
— Хм… и в самом деле, это может быть правдой. Хотя смахивает на розыгрыш. Ханс, Вилли… а теперь нам придется быстро-быстро уволочь его к нам. И молите бога, чтобы русские очухались как можно позже — иначе я не дам за наши шкуры даже ломаного пфеннига.