Узы брака - Глория Альварес
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С его помощью ей наконец удалось закинуть удочку. Дейн тут же отступил. Не прошло и минуты, как леска туго натянулась.
— Мама, клюет! — Квентин выронил свою удочку, чтобы помочь матери вытащить добычу.
Едва ее успели снять с крючка, как натянулась леска Хипзайбы.
— Ну что, видели? — довольно усмехнулась она. — Мы утерли вам нос!
— Ваши рыбины больше всех! — восклицал Квентин. — Пора заканчивать. Нам уже хватит на ужин.
— Мы положим садок в воду, а перед тем как идти домой, отберем лучшую рыбу на ужин, а остальную отпустим, — предложил Зик и обратился к Хипзайбе: — Верните мою удочку, упрямая женщина! Вы уже показали, на что способны.
Хипзайба звучно чмокнула его в щеку, и ошеломленный Зик выронил удочку.
Квентин вытаращил глаза:
— Мистер Уотсон, что это с вами? Мужчины не занимаются такой чепухой, верно, мистер Дейн?
Дейн неуверенно кивнул. Каролина промолчала, размышляя над провокационным вопросом; сама она никогда не сумела бы дать на него вразумительный ответ. В конце концов, этой чепухой занималась и она с Дейном.
Дейн присел рядом с мальчиком.
— По правде сказать, иногда даже мужчины целуют друг друга. — Он обнял Квентина и поцеловал в макушку. — Вот так.
Квентин вздрогнул, прикусил нижнюю губу и объявил:
— Это совсем другое! Но целоваться с девчонками — еще чего!
— Пока тебе и вправду рановато, — со смехом подтвердил Зик. — Но лет через пять…
Каролина вдруг задумалась: и верно, пройдет каких-нибудь пять лет, и Квентин станет совсем взрослым. Когда-нибудь он приведет в дом жену, затем у него появятся дети. А Хипзайба переедет к Зику. Став свидетельницей поцелуя пожилой пары, Каролина уверилась в том, что у тети и Зика серьезные намерения.
Что же ждет ее, Каролину? Одиночество? Несбыточные мечтания?
— Мистер Уотсон, вам нравится моя тетя?
Прямолинейность Квентина возмутила Каролину.
— Как не стыдно! — упрекнула она.
— Все в порядке, Каролина, — поспешил заверить Зик. — Просто он хочет знать, насколько серьезны мои намерения. Квент, я очень люблю твою тетю.
— И вы женитесь на ней?
— Квентин!
— А вот это зависит от нее. — Зик крепко обнял Хипзайбу. — Ты согласна стать моей женой? Я готов объявить об этом мужчинам твоей семьи!
Хипзайба нахмурилась.
— Мужчины моей семьи, мистер шовинист, — десятилетний мальчик и знакомый скрипач! Нет уж, принимать решение буду только я.
— Ох уж эти мне современные женщины! — покачал головой Зик, опускаясь перед Хипзайбой на колени. — Ты выйдешь за меня замуж?
Каролина с изумлением увидела, как ее престарелая тетушка засияла счастьем. Заставив Зика подняться, Хипзайба поцеловала его.
— Конечно! Но помни: даже сменив фамилию, я останусь женщиной рода Маккартеров. Тебе придется несладко.
Зик задумчиво отозвался, потирая подбородок:
— Могу себе представить! Зато тебе достанется настоящий мужчина.
— Добро пожаловать в семью, Зик, — ласково произнесла Каролина, обнимая их обоих.
Зик разыскал в своем рыболовном снаряжении обрывок желтой проволоки и обмотал ее вокруг безымянного пальца Хипзайбы.
— Это официальная помолвка, — объявил он. — А завтра мы наведаемся в ювелирный магазин. Поздравляю, будущая миссис Уотсон.
— Звучит неплохо, — оценила Хипзайба.
Каролина задумчиво вгляделась в счастливые лица тети и Зика. Теперь они до конца своих дней будут вместе… Она подавила легкий вздох радости и печали. Хипзайбу она всегда считала самой надежной опорой: тетя помогла ей пережить смерть родителей и медленный распад брака, приютила их с Квентином, дала Каролине работу. А теперь Хипзайба отдалялась. Кончены горестные исповеди и непродолжительные споры. Хипзайба будет слишком занята устройством собственной жизни, чтобы заботиться о Каролине и Квентине.
— Поздравляю вас, Зик и мисс Маккартер, — произнес Дейн, протягивая Зику руку. — Правильно, что вы не стали медлить.
— Зачем откладывать дела в долгий ящик? — откликнулся Зик. — Я решил сделать Хипзайбе предложение еще в тот вечер, когда мы встретились в баре. Кстати, Дейн, этой встречей мы обязаны тебе.
Тем временем Дейн украдкой наблюдал за Каролиной: какие чувства она испытывает? Внезапно ее мечты — о любви, романтике, прочных отношениях — стали реальностью, но для другой женщины, пусть даже для любимой тети. Судя по всему, Каролина была действительно уязвлена. Она слегка побледнела и теребила кольцо на пальце. Ветер развевал ее распущенные волосы. Что бы она сказала, узнав, что Дейн задумал последовать примеру Зика? Вероятно, усомнилась бы. Сумеет ли он взвалить на себя такую ответственность? Или вдруг исчезнет, точно рыба, сорвавшаяся с крючка?
— Итак, Дейн, ты купидон во плоти, — заключила Хипзайба. — Впервые вижу купидона с бородой.
— Когда свадьба? — осведомился Квентин.
— Во вторник или в среду, — сообщил Зик, не обращая внимания на возражения Хипзайбы. — Иначе какой смысл выходить замуж за мэра, если нельзя устроить свадьбу немедленно? Или ты просто хочешь дать Коре Адамс шанс посплетничать?
Хипзайба усмехнулась:
— Вот именно. Я подцепила самого завидного холостяка города и хочу, чтобы об этом знали все.
— Вы переедете жить к нам после свадьбы, мистер Уотсон? — продолжал расспросы Квентин.
— Пока не знаю. — Зик переглянулся с Хипзайбой. — Пожалуй, нет. Гостиница требует присмотра, мне понадобится помощь твоей тети.
На миг лицо Квентина омрачилось, но тут на помощь пришла Хипзайба:
— Дорогой, это означает, что теперь у тебя будет два дома и еще один родственник — новый дядя.
— Тогда можно мне звать мистера Уотсона «дядя Зик»? — спросил мальчик и тут же получил разрешение.
— По-моему, тебе здорово повезло, — произнес Дейн, подсаживаясь к Квентину. — Если тебе не понравится приготовленный мамой ужин, ты всегда можешь поужинать у тети.
— Верно! — Квентин просиял. — Значит, больше не придется давиться печенкой с луком!
— Я сам ее терпеть не могу, — признался Зик. — На моем столе никогда не будет печенки с луком. — Заметив, как прищурилась Хипзайба, он поправился: — То есть на нашем столе.
— Я не прочь поужинать жареной рыбой, — заметил Квентин.
— Тогда надо поймать еще несколько штук, иначе весь город узнает, что наши дамы утерли нам нос. Где же бутерброды, Хипзайба? Нам надо подкрепиться. Вы же наверняка заставите нас самих чистить рыбу.
— Разумеется, — кивнула Хипзайба, — но жарить ее будем мы.
— За что я люблю тебя, так это за стремление к справедливости.