Гордость и грех - Морин Маккейд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Все именно так, как я думал. Плати, или последствия не заставят себя ждать. – Эндрю посмотрел на Глори, переводящую взгляд своих больших умных глаз с него на Слейтера, и продолжал: – В субботу, после закрытия, сюда пришел человек. Он выдвинул те же условия, что и Виктору.
Слепая ярость охватила Слейтера, только на этот раз она соседствовала с ледяным страхом. Он с трудом заставил себя разжать крепко схватившие чашку пальцы.
– И что ты ему сказал?
– Сказал, что хочу подумать. – Эндрю с силой ударил по столу, ошеломив Слейтера и заставив Глори подпрыгнуть от неожиданности. – Они могут сколько угодно угрожать мне, но не получат и ломаного гроша.
– Тогда с «Алой подвязкой» случится то же, что и с заведением Виктора.
– Знаю, – мрачно ответил Эндрю. – Но будь я проклят, если позволю им вымогать из меня деньги.
– О чем вы говорите? – наконец, подала голос Глори. Эндрю улыбнулся и потрепал ее по руке, словно маленькую девочку.
– Вам не о чем беспокоиться, поверьте.
Янтарные глаза Глори гневно блеснули, но она не произнесла ни слова. Слейтеру оставалось лишь восхищаться ее выдержкой. И все же он не мог не высказать своих опасений:
– Если ты не заплатишь, Эндрю, беспокоиться придется всем, кто здесь работает. Они имеют право знать.
– Но ведь в заведении Виктора никому не причинили вреда. Лишь поломали мебель.
– А могли бы. Мы ведь знаем, что такое случается.
Эндрю устремил на Слейтера тяжелый взгляд.
– Узнай, кто за этим стоит, добудь доказательства, и тогда мы призовем негодяев к ответственности.
Слейтер заставил себя рассмеяться.
– Ты действительно думаешь, что шериф Райдер что-то предпримет?
– Нет. Я надеюсь, что в дело вмешается кое-кто повыше. Но я не могу обратиться за помощью до тех пор, пока у меня на руках не будет веских доказательств. – Эндрю замолчал. – Ты можешь добыть их, Слейтер.
Левая рука Слейтера мелко задрожала, и он поспешно убрал ее со стола и сжал пальцы в кулак. Однако этот жест не остался незамеченным.
В глазах Эндрю промелькнуло раскаяние, и он покачал головой.
– Извини, Слейтер. Ты ведь уже дал мне ответ.
Слейтер не мог заставить себя посмотреть на Глори. Смутившись, он грубо бросил:
– Заплати, тогда не потеряешь заведение.
– Я подумаю над этим.
Однако в глазах Эндрю читалось упрямство, и Слейтер понял, что его друга не запугать. Черт бы его побрал!
– Когда этот человек обещал вернуться? – спросил он. Эндрю безразлично пожал плечами и отвернулся.
– Он не сказал.
Несмотря на то, что Эндрю прекрасно владел собой за игральным столом, он не смог обмануть Слейтера. Эндрю солгал ему, и Слейтер ощутил, как его охватывает гнев, смешанный с чувством вины.
– А почему шериф не станет ничего предпринимать? – спросила Глори.
Из горла Слейтера вырвался грубый, лающий смех.
– Он обзавелся значком, потому что знал: это дает ему «право» получать бесплатные напитки, еду и шлюх.
Глори открыла рот.
– Но ведь шериф обязан служить закону.
– Спустись с небес на землю, Глори, и присоединись к нам, простым смертным, – язвительно заметил Слейтер, не и силах справиться с сарказмом.
На щеках Ребекки выступили красные пятна.
– Я уже давным-давно спустилась на землю, мистер Форрестер. И, если вы еще не заметили, присоединилась к вам в этой обители порока.
Слейтер с трудом сдержал ухмылку.
– Слышал, Эндрю? Она считает предмет твоей гордости обителью порока.
– Слейтер, – предостерегающе прорычал Эндрю. Слейтер пожал плечами, внезапно ощутив себя ужасно безрассудным.
– Что такое? Боишься, что я оскорблю чувства мисс Глори? Мне кажется, ее уже поверг в шок сам факт того, что она работает среди нас, грешников.
– Может, тебе стоит прокатиться еще немного, Слейтер? – твердо произнес Эндрю. – И проветрить мозги.
Слейтер заскрежетал зубами. Он понимал, что ведет себя как самый настоящий осел, но не мог остановиться. Он отодвинул стул, уронив его на пол, и холодно улыбнулся.
– Наверное, я так и сделаю. Мне необходим свежий воздух.
С этими словами он вышел из салуна, пытаясь заглушить внутренний голос, называющий его трусом. Этот же голос говорил ему, что Эндрю прав в своем нежелании платить вымогателям.
Слейтер поступил правильно, поступив на службу в агентство Пинкертона и встав на сторону северян во время войны. Он спас множество жизней и все же оказался в руках врага и едва не умер с голода, побывав в настоящем аду. Ему понадобилось три года, чтобы оправиться от пережитого кошмара, после чего он решил, что правильные поступки – удел героев и дураков. Слейтер больше не был ни тем, ни другим.
Встав со своего места, Эндрю поднял с пола стул и улыбнулся, словно бы извиняясь.
– Мне жаль, что вы стали свидетельницей приступа гнева, – произнес он.
Однако стремительный уход Слейтера пробудил в душе Ребекки любопытство, а вовсе не обиду, поэтому она лишь пожала плечами.
– Не стоит передо мной извиняться. Это ведь не ваша вина.
В глазах Эндрю промелькнуло сожаление.
– Да нет, моя. Я знал, что он разозлится, если я начну этот разговор.
Эндрю сел за стол, но от недавней непринужденности не осталось и следа.
Ребекка покрутила в руках перо.
– Могу я спросить?
Ответная улыбка Эндрю ничем не напомнила ту, что Ребекка видела несколькими минутами раньше.
– Не обещаю, что отвечу.
Ребекка понимающе улыбнулась.
– Как давно вы знакомы со Слей… мистером Форрестером?
Эндрю принялся изучать поверхность стола.
– Больше двадцати лет. Он попытался меня обворовать в Хьюстоне. – Мужчина тихо засмеялся. – Костлявый мальчишка, охваченный отчаянием. Поставил его перед выбором. Либо он забирает все, что есть в моем бумажнике, и сматывается, либо я научу его играть в карты. – Глаза Эндрю вспыхнули гордостью. – Он выбрал карты.
– Почему?
– Он оказался достаточно умен, чтобы понять: как только деньги закончатся, ему снова придется прибегнуть к воровству. А вот если он научится играть, у него появится возможность зарабатывать собственные деньги.
«И обманывать ничего не подозревающих женщин».
Правда, Ребекка сомневалась, что Эндрю или Слейтер когда-нибудь проделывали то, что сделал с ней Бенджамин. Хотя… В случае с Бенджамином она ничего не подозревала до тех пор, пока не обнаружила, что потеряла все. Ребекка откашлялась.
– Итак, вы стали его учителем.
Эндрю кивнул, и на его лице возникла отеческая улыбка.
– Он оказался отличным учеником. Только у Слейтера было то, чего никогда не было у меня.
– Самообладание?
Эндрю рассмеялся.
– И это тоже. А вот мне пришлось пару раз выйти из себя. Нет, после того как Слейтер понял, что ему больше не нужно бороться за выживание, он обнаружил в себе тягу к справедливости.