Ад на Гавайях - Дон Пендлтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не забывай, что он наш пленник!
Лайонс беспомощно посмотрел на девушку и направился к лестнице, чтобы помочь лейтенанту.
Болан отошел к поручню, повернулся лицом к морю и отдался на волю судьбы.
* * *Палач неподвижно стоял на мостике, держась за поручень; на его суровом лице можно было прочитать грусть, но не гнев. Он был одет в облегающий черный костюм и мягкие мокасины; мощный торс перетягивали ремни, увешанные оружием.
— Значит, это вы, — сказал Паттерсон.
— Значит, я.
Паттерсону понравился этот голос: ясный, звучный, но не задиристый.
— Похоже, из-за вас разгорелся юридический спор, Болан. По крайней мере, кое-кому хотелось бы этого. Но я все равно имею право вас задержать. Что скажете? Не хотите отдохнуть?
— Пока нет. Спасибо, я остаюсь.
Полицейский сделал выразительный жест в сторону Болана и сказал:
— Серьезный арсенал. Вы могли бы снять меня, когда я еще только спускался по лестнице. Почему вы этого не сделали?
— Вы не мой враг, — ровным звучным голосом ответил Палач.
— Так мне и говорили. — Лейтенант ткнул пальцем в сторону берега. — Там у меня больше тысячи надежных полицейских. Если вы когда-нибудь вернетесь в наш округ, то сами в этом убедитесь. Понимаете?
— У вас хорошие ребята, Паттерсон. Вы можете ими гордиться.
— Могу гордиться? Да кто ты такой, черт возьми, чтобы... — Лейтенант запнулся на полуслове. — Ладно. Спасибо. Вы, пожалуй, и впрямь знаете в этом толк. Но все остается в силе. Не вздумайте вернуться!
— Мне бы и самому не хотелось.
— Вот и отлично. Как насчет Оливераса?
— В каком смысле?
— Что он может мне рассказать?
— Многое. Структура местной организации, система сбора «сливок» — думаю, вы узнаете немало интересного о вашем туристском бизнесе. Нажмите на него, и он расколется. — Болан ухмыльнулся. — Если хотите, можете упомянуть мое имя. Это для него пострашнее, чем омерта.
Паттерсон с удивлением почувствовал, как его лицо расплывается в улыбке.
— Еще бы. Спасибо, я не забуду об этой услуге. Как у вас с призраками?
— С чем?
— С гостями из прошлого. Только не говорите, что у вас их нет.
— Есть.
— Я не сомневался.
Полицейский взмахнул рукой, давая понять пилоту, что возвращается. До сих пор он старательно не замечал остальных — женщину и двоих мужчин. Теперь он посмотрел на девушку и сказал:
— Расслабься, детка. Как водичка?
— Отличная, — холодно ответила Смайли.
Паттерсон хохотнул и направился к лестнице. Взявшись за веревку, он бросил прощальный взгляд на человека у поручней.
— Своих я смываю водкой, — крикнул он сквозь рокот вертолета.
Болан кивнул и что-то ответил, но его слова утонули в адском шуме. Стопроцентному полицейскому не обязательно было их слышать: он знал, чем Палач смывает своих призраков — кровью врагов.
— Оставь немного и для меня, — пробормотал Паттерсон и начал подниматься по веревочной лестнице.
* * *Военный вертолет поднялся немного вверх и завис над палубой.
Броньола обменялся рукопожатием с человеком в черном, после чего строго произнес:
— За вами должок, сержант. И не думайте, что это было просто.
— Я знаю цену, — коротко кивнул Болан.
Между этими двумя людьми, одновременно друзьями и противниками, установилось взаимное уважение и восхищение, и это делало излишними слова благодарности.
— А вы, ребята, — обратился Броньола к троим спутникам Палача, — если только не раскопали тут что-нибудь особенное, отправитесь за решетку — • вместе со мной.
Болан оттолкнулся от поручня и быстро спустился в каюту.
Броньола взял Смайли под руку и повел ее вслед за Боланом.
— Ну, СОГ-32, — сказал он, — я сгораю от нетерпения. Ни одного сообщения за целый месяц — чем вы здесь занимались?
Девушка расправила плечи и отрезала:
— Будьте любезны, подтвердите ваши официальные полномочия, мистер Броньола.
— Да вы что?
— Я вполне серьезно.
— Понятно.
Он полез в бумажник и достал документы. Девушка хмуро улыбнулась:
— Мы догадывались, что СОГ руководите вы... Но за что можно ручаться в нашем сумасшедшем мире?
— Это уж точно, — согласился Броньола. Его взгляд упал на Лайонса.
— Карл? Что у вас происходит?
— Чун сел в вертолет и держит курс на большой остров. Тоби сидит у него на хвосте. Болан спугнул генерала, и мы вместе подталкивали его к тайнику. Похоже, цель уже близко. Нам пришлось объединиться, Гарольд. У нас просто не было другого выхода.
— Я догадался. Вы поступили правильно... только не надо писать об этом в рапорте.
— Само собой.
Смайли переводила взгляд с Броньолы на Лайонса. На ее лице отразилось внезапное озарение.
— Так-так, ребята. Что ж, спасибо за доверие.
Лайонс выглядел смущенным.
— Смайли, я...
Броньола принял удар на себя.
— В нашем мире, мисс Даблин, полно маленьких сюрпризов. И порой о какой-то из них можно больно споткнуться.
— Не волнуйтесь, я не споткнусь, — бросила девушка и побежала вниз.
— Знаете, — со вздохом сказал Броньола, — жена никогда не верит ни одному моему слову. С чего бы это?
— Пойдемте в каюту, Гарольд, — предложил Лайонс. — Я расскажу вам о последних новостях.
— Кто-то должен остаться у руля, — сказал Андерс, пожимая руку Броньоле. — Идите. Я за это взялся, так что буду теперь отдуваться.
Актер остался на мостике, а Броньола и Лайонс спустились в каюту. Болан сидел за столиком, недоуменно вглядываясь в бумаги.
— Что это, черт возьми? — удивился Броньола.
— Один из тех маленьких сюрпризов, — ответила девушка. — Хорошенько смотрите под ноги, шеф.
— Ладно, прекратите, — раздраженно бросил Броньола. — Что это?
— Как насчет третьей мировой?
— Надеюсь, вы шутите?
— Только наполовину. Если верить этим документам, человек, который приковал их цепью к своей руке, занимает высокое место в партийной иерархии. Он...
— Ван Хо, — тихо сказал Броньола.
— Тогда какого черта вам от меня надо?
— Послушайте...
— Что — послушайте? Вы знаете, где я провела эти четыре недели?
— Если вам нужны мои извинения, пожалуйста. Это сумасшедшая работа, и ничего тут не поделаешь. Никто не собирается умалять ваши заслуги, Смайли. Просто я устал и нервы на пределе. Только что мне пришлось нарушить присягу, чтобы отцепиться от этого проклятого фараона. А самое главное, чтобы увидеть вас всех целыми и невредимыми... — Броньола замолчал и поднес руку к глазам. — А, черт...
Смайли разрыдалась. Она обняла Броньолу за шею и поцеловала его.
— Я просто дура, — пролепетала она. — Простите меня.
Лицо Броньолы стало пунцовым. Он смущенно похлопал девушку по голой спине и что-то неразборчиво пробормотал.
Смайли сходила на камбуз и сполоснула там лицо под краном. Болан молча достал мятую пачку сигарет и закурил.
— Значит, вы получили мой рапорт, — сказал Лайонс.
Броньола кивнул и задумчиво посмотрел на девушку.
— Это была просто догадка — насчет Вана, — сказал он. — Я получил сообщение от Карла уже на борту самолета, сегодня утром. Или это было не утро... Господи, я совсем потерял счет времени! Одним словом, я просто сопоставил факты. Наши резиденты в Китае давно уже обнаружили странную связь между Ваном и генералом Лунем. А когда я установил, кто такой Чун, остальное было элементарно, как дважды два.
— Ван мертв, — спокойно сообщил Болан.
— Боже. Надеюсь, вы сожгли тело?
— Увы, нет.
— Это неважно, — вмешалась Смайли. — Ван оставил нам завещание. — Она указала взглядом на бумаги, лежавшие на столе. — В одном из этих документов — приказ на развертывание.
— Развертывание чего? — не понял Броньола.
— Ракет.
От неожиданности Броньола вздрогнул:
— Но у них нет... Ведь это не тактические ракеты, правда?
— Стратегические, — подтвердила девушка. — Баллистические ракеты среднего радиуса действия.
На этот раз федерал побледнел, молча собрал бумаги и вложил их в портфель.
— Операция прекращается. — В его голосе не было и намека на прежнюю теплоту. — Все, ребята: никто ничего не видел и не слышал. — Броньола пристально посмотрел на Болана. — Будем паиньками.
Болан ответил так же холодно:
— Я не паинька, и вам это известно.
— Придется перевоспитываться!
Болан предпочел не лезть в бутылку, а действовать убеждением.
— Поздно, Гарольд. В эту минуту наш приятель спешит к своим игрушкам. У него на хвосте лучшая гончая из вашей своры — она, несомненно, выследит его логово. Это наш единственный шанс до него добраться. Поймите, это не вопрос международной дипломатии, это не акт агрессии со стороны иностранного государства, а просто...
— Такие вещи решать не нам с вами, Болан!
— Слишком мало времени.
— И тем не менее я настаиваю...
— Давайте разберемся. Стало бы китайское правительство поддерживать столь дикую авантюру? Против самой мощной ядерной державы? Да во всем арсенале КНР не больше двадцати-тридцати баллистических ракет. У них нет стратегических сил — ни авиации, ни флота. А теперь сравните это с тем, что имеется у нас. Больше тысячи межконтинентальных ракет, которые мы можем послать в любую точку планеты. Полтысячи стратегических бомбардировщиков с ядерными боеголовками. Около сотни атомных подлодок. Мощный флот. Третья мировая война? Нет, Гарольд. По крайней мере, не с теми жалкими игрушками, которые раздобыл Чун.