Бегство из-под венца - Карен Кинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Фелисити рассылает приглашения. Она убеждена, что обязана открыть сезон небольшой вечеринкой. Хочешь, я ее позову? Уверен, что она будет рада тебя видеть, – сказал Шеридан.
– Нет, не стоит ее тревожить. Наверняка она с головой ушла в бухгалтерские книги.
Фелисити вела дела, доставшиеся ей от первого мужа. Пока жена зарабатывала деньги, Тони, чтобы скоротать время, начал заниматься частными расследованиями по просьбам членов высшего общества.
– Ты сейчас занят очередным деликатным делом?
– Нет, ничего серьезного, – улыбнулся Тони, и в уголках его неестественно светлых глаз обозначились морщинки.
Виктор готов был поклясться, что Тони видит человека насквозь и проникает в самые сокровенные тайники души. Виктору очень не хотелось начинать разговор с просьбы быть его секундантом, словно, если не думать о стычке с Ленардом, это происшествие разрешится само собой.
Тони бросил на него загадочный взгляд и поинтересовался:
– Хочешь что-нибудь разузнать?
Как он догадался?
– Я хочу, чтобы ты выяснил, почему моя теща содержится в Ньюгейтской тюрьме.
– Вероятно, существуют официальные отчеты. Возможно, были публикации в газетах.
– Да, но я бы не хотел, чтобы о моем интересе к этой теме стало известно.
– Я буду осмотрителен. Что еще тебе нужно?
– Чтобы ты был моим секундантом.
Тони прищурился и откинулся на спинку кресла.
– Конечно, ты всегда можешь рассчитывать на меня. Но как насчет Кина? Или ты опять намерен стреляться с ним?
– Он будет секундантом моего противника. И еще, мне нужны будут те пистолеты. Они у тебя?
– Да. Я смог их вернуть, после того как они были украдены. Ты в самом деле хочешь ими воспользоваться? Это все равно что открыть ящик Пандоры.
– Я знаю, что они неточны. Но это как раз то, что мне нужно: прицелиться друг в друга и промахнуться. Я хочу лишь проучить некоего юного джентльмена, который слишком… зарвался. Для его же пользы.
Сказав это, Виктор поморщился.
– Главная опасность заключается в проклятии. – Думая о своем, Виктор пропустил реплику Шеридана мимо ушей. Одному Богу известно, испытает ли он когда-нибудь вновь чувство к женщине. Вероятно, первый брак настолько ожесточил его, что, похоже, теперь его привлекают только молодые люди. Не то чтобы он совсем свернул на неправедный путь, но ему следует отправить Ле-нарда в Бостон, пока ситуация не вырвалась из-под контроля.
– Если ты не возражаешь, я все же воспользуюсь пистолетами.
– Рад служить. Кин говорил тебе, что под обшивкой оружейного ящика я нашел надпись? Текст написан по-испански и довольно загадочный.
– Как я полагаю, проклятие?
Виктор поднялся и вслед за хозяином пошел вниз по лестнице.
– В определенной степени. Победителя ждет счастливый брак, а супружеская жизнь побежденного превратится в ад. Изложено все это в стихах.
– Правда?
Прекрасно, в первой дуэли он потерпел поражение, и проклятие сбылось, но он не собирается жениться вторично. Не сказано же там, что неудача в первой дуэли будет преследовать его всю жизнь. Хотя в глубине души Виктор подозревал, что именно таки будет. Правда, если все пойдет по его плану, Ленард даже не притронется ни к одному из этих пистолетов.
Тони распахнул дверь в библиотеку и жестом пригласил Виктора войти.
– Я разобрал не все. Я не слишком хорошо владею испанским, к тому же стихотворение написано на незнакомом диалекте.
Тони вынул из шкафа ящик орехового дерева и поднял крышку. Он отодвинул красную бархатную обшивку, под ней обнаружилась гравированная медная пластинка. Виктор разглядывал богато украшенные пистолеты с отделанными перламутром рукоятками. Красивое оружие. Сердце у него сжалось.
– Я серьезно отнесусь к роли секунданта, – предупредил Тони.
Это означало, что Тони приложит все усилия, чтобы ситуация разрешилась без кровопролития.
– Именно этого я от тебя жду, – кивнул Виктор. Холодок пробежал у него по спине. Видимо, потому, что вспомнился тот день, когда Кин стрелялся с ним. Или потому, что эти проклятые пистолеты превратили его жизнь в ад. А может, причина была в том, что ему придется использовать их в дуэли с Ленардом.
Дворецкий объявил о прибытии Кина.
– Что ты так задержался? – проворчал Виктор. Кин бросил на него странный взгляд и одернул рукава сюртука.
– Какого черта ты предложил Понсби такую огромную сумму за эту лошадь? Я не могу ее осилить.
– Как Ленард? – Виктор не желал разговаривать о лошади.
– Расстроен. А чего ты от него ожидал? Он не хочет стреляться, потому что, по его словам, ты был очень добр к нему. Полагаю, он примет любые твои условия.
Виктор уселся на софу.
– Этому поединку есть объяснение? – поинтересовался Тони, вручив Виктору бокал бренди, что было весьма кстати.
– Разумеется, – ответил Виктор. – Он намекнул, что я убил свою жену. Я знаю, слухи об этом ходят.
– Они связаны с ее последним появлением в Лондоне, – сказал Кин. – Она сама дала для этого повод.
Виктор пожал плечами:
– Я ее не убивал.
– Мы это знаем. И Ленард не мог сделать на этот счет никаких намеков. Вероятно, ты просто неправильно истолковал его слова.
– На чьей ты стороне? Ты же там был. Неужели его сводный брат отвернулся от него?
– Я его секундант. Ты не забыл? Ты сам определил меня на эту роль. И сказал он только то, что сказал, когда ты пригрозил убить его.
– Я не говорил об убийстве. Я сказал, что у меня есть желание выпороть его или бросить в Темзу. – Виктор подался вперед и потер лоб. У него не было намерения причинить Ленарду вред, он хотел лишь убить собственное неестественное влечение к этому юноше. – Его нужно отправить домой.
– Знаешь, Виктор, – сказал Кин, – не нравится мне нее это. Позволь мне поехать к мистеру Холлу и сообщить, что ты принял его извинения.
– Нет, так легко он не отделается. – Виктор прикрыл руками лицо, скрывая эмоции.
– Тогда назови свои условия, и посмотрим, может быть, мистер Холл их примет, – сказал Тони.
– Я буду удовлетворен, если он немедленно отправится домой в Америку.
Виктор отнял ладони от лица и поднял голову. Его собеседники хранили молчание.
– А если он не согласится на это условие? – наконец спросил Тони.
– Тогда пусть объяснит, почему он сбежал из дома. Если у него действительно есть серьезная причина искать убежища здесь, в Англии, я не стану требовать, чтобы он вернулся домой, и принесу извинения за удар перчаткой.
Он отставил свой бокал. Бренди успокаивало его и согревало. Виктор надеялся, что оно проникнет в глубины его сердца и отогреет его, хотя бы на мгновение.
Он допускал, что мог убить свою жену. Не буквально, а своими требованиями и ожиданиями.