Защищая ее - Элли Эверхарт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, — шиплю я, стиснув зубы.
— Хорошо.
— Я не знаю, что с тобой происходит, Ройс, но ты изменился, и мы больше не можем быть друзьями. Мне нужно, чтобы ты держался подальше от меня и моей семьи.
Он хихикает.
— Пирс, не надо так драматизировать. Мы с тобой всегда будем друзьями, как и наши отцы. Кенсингтоны и Синклеры всегда не разлей воды. Этого никогда не изменить.
— Прощай, Ройс. — Я заканчиваю надоевший мне разговор, выхожу из машины и иду к багажнику, где прячу пистолет обратно в отсек. Краем глаза замечаю белый фургон, проезжающий мимо. Это команда по уборке, приехали забрать тело.
Закрыв багажник, я иду мимо теннисных кортов, через травяное поле к скамейке, где сидит Рэйчел, баюкая Гаррета.
— Пирс. — Она улыбается и встает, когда я подхожу. — Что ты здесь делаешь?
— Я решил пригласить тебя и Гаррета на обед, но не нашел вас дома и предположил, что вы здесь. — Я нежно улыбаюсь, как будто ничего не случилось. Как будто я только что не застрелил человека. Нет, это был кто-то другой. Другой Пирс. А теперь я снова стал настоящим собой. Мужем. Отцом. Человеком с нормальной жизнью.
— Мы с удовольствием с тобой пообедаем. — Она протягивает мне сына.
Я крепко держу его одной рукой, другой прижимая Рэйчел к себе. Он чуть было не убил ее. Он мог убить и Гаррета. Он мог убить всю мою семью.
— Я люблю тебя, — шепчу я ей.
Она улыбается мне, совершенно не подозревая о том, что ранее чуть не произошло.
— Я тоже тебя люблю.
— Пошли отсюда. — Я провожаю ее до машины, сажаю Гаррета на сиденье и говорю, что мы встретимся дома. Потом мы едем, обедаем, и я отвожу их обратно домой.
Прежде чем вернуться на работу, прошу Рэйчел больше не ходить в парк.
— Почему нет? Мне он нравится.
— В новостях сообщили, что там было совершенно несколько нападений. Там слишком опасно. Я не хочу, чтобы ты туда ходила.
— Я не слышала ни о каких нападениях. Наши соседи гуляют там со своими детьми, и они бы этого не делали, будь это настолько опасно.
— Рэйчел, пожалуйста, просто не ходи туда. У нас большой задний двор, и не нужно идти в парк. Если хочешь, я поставлю качели для Гаррета или песочницу. Все, что захочешь.
— Пирс, мне кажется, ты слишком остро реагируешь. Я хожу туда только днем, когда рядом полно других мам.
— Я не хочу больше спорить. Ты не пойдешь туда, пока я не буду знать, что там безопасно. — Целую ее, не давая произнести ни слова. — Увидимся вечером. Я люблю тебя.
По возвращении на работу, иду прямо в офис Джека и рассказываю ему, что случилось.
— Я же говорил, что Ройс трахнутый на всю голову, — говорит Джек. — И этот парень может стать нашим будущим президентом.
— Думаешь, он сделает это снова?
Эллит отрицательно качает головой.
— Нет. Пока ты хранишь его секреты, он заткнется. Тот факт, что он поступил так с тобой, показывает, что он тебя боится. Боится, что ты раскроешь его секреты, поэтому Ройс пытался запугать тебя, чтобы ты молчал. И, похоже, это сработало.
— У меня нет желания рассказывать его секреты. Или дружить с ним. Я собираюсь держаться от него подальше. — Я вижу в своей голове образ того человека с винтовкой, направленной на Рэйчел, и, наконец, я чувствую эмоции. Ярость. Чистая ярость. На того наемника и на Ройса. — Джек, я ненавижу уходить рано с работы, но не думаю, что смогу остаться здесь после того, что случилось. Я не могу сосредоточиться.
— Я все понимаю. Иди, увидимся завтра.
Я ухожу, но и дома не могу расслабиться. Как? Моя семья была в нескольких секундах от смерти.
Когда я думаю, что моя жизнь становится нормальной, она снова превращается в ад, что давно стал моей реальностью.
ГЛАВА 8
РЭЙЧЕЛ
Всю прошлую неделю Пирс был взвинчен и напряжен, и мне кажется, что причина в визите его отца к нам домой сегодня вечером. Он, вероятно, беспокоится, что Холтон будет критиковать и нас, и дом, где мы живем, а затем из-за этого вспыхнет ссора.
В прошлое воскресенье, когда мы ужинали у его родителей, Пирс сначала был в порядке, но к концу вечера выглядел так, будто балансировал над пропастью. Полагаю, его расстроило нечто, сказанное отцом в мое отсутствие.
Еще, он внезапно чрезвычайно обеспокоился происшествием в нашем городке, которого, я думаю, даже не существует. Я спросила соседей, и никто ничего не слышал о каких-либо нападениях или взломах в этом районе. Пирс всегда волнуется обо мне и Гаррете, но на прошлой неделе перешел все границы. Он не хочет, чтобы я выходила из дома, если его нет рядом. Подобное поведение для меня не новость, когда мы встречались, он делал то же самое, но только потому, что я жила в криминальном районе. Сейчас же мы живем в маленьком городке, очень безопасном, поэтому у него нет причин для беспокойства.
Звонит телефон, когда я ставлю торт в холодильник. Сегодня на десерт морковный пирог. На ужин я готовлю жаркое, картофельное пюре и глазированную морковь. Я уверена, Холтон все это возненавидит, но ему невозможно угодить, поэтому я приготовила то, что нравится Пирсу, и что, в принципе, не заняло много времени.
— Алло?
— Рэйчел, это Шелби. Ты не очень занята? — У нее перехватило дыхание.
— Нет. Я готовлюсь к ужину, приезжают родители Пирса. Что-то случилось?
— Да. Можешь меня забрать?
— Твоя машина сломалась?
— Нет. Я… я гуляла с парнем, мы поругались, и он высадил меня на дороге без возможности вернуться домой.
— Ты серьезно? Это ужасно. — Я быстро вытираю руки кухонным полотенцем.
— А скоро стемнеет, и я не знаю, что делать. Вокруг ничего, кроме домов. Мне повезло найти заправку, чтобы тебе позвонить. — У Шелби нет сотового, значит, она звонит с таксофона.
— Я приеду за тобой. Где ты?
— В Стэмфорде, слишком далеко от тебя. Не передумала?
— Разумеется, нет. Просто дай мне адрес.
Я записываю, пока она диктует, потом вешаю трубку и звоню Пирсу.
— Рэйчел, с тобой все в порядке? — Он спрашивал меня об этом каждый раз,