Тайна королевы - Мишель Зевако
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Громко чертыхнувшись, Одэ де Вальвер отскочил назад и отчаянным взором утопающего огляделся вокруг, пытаясь найти ту соломинку, за которую он смог бы ухватиться. Но помощи ждать было неоткуда. С силой метнув обломок шпаги в наступавших убийц, Вальвер разразился жутким хохотом и засучил рукава.
Он отлично понимал, что пропал, но был готов продолжать неравную борьбу — кулаками, ногами, зубами… Внезапно Вальвер радостно вскрикнул: он почувствовал, как кто-то, подойдя к нему сзади, вложил ему в руку великолепную длинную шпагу.
Разумеется, ему некогда было оборачиваться, чтобы посмотреть, откуда подоспела неожиданная помощь. Он даже не смог поблагодарить невидимого союзника. Со свистом рассекая прочным клинком воздух, он бросился на наступавших в нестройном порядке убийц, выбирая себе противника. Волею случая этим противником, на которого вихрем налетел Вальвер, оказался Роспиньяк. Шпаги скрестились. Несколько выпадов — и Роспиньяк упал с пронзенной правой рукой. Увы, этот день был явно неудачным для барона.
— Осталось только четверо, — прежним своим ледяным тоном произнес Вальвер.
Однако он прекрасно понимал, что справиться с этой четверкой будет нелегко, тем более что упущенная возможность схватить его живым еще больше разъярила нападавших и одновременно сделала их более осторожными и заставила действовать более согласованно.
Шпага Вальвера сверкала, словно молния. Юноша вращал ею с поистине невероятной быстротой, обороняясь от наступавших со всех сторон противников. Он прилагал нечеловеческие усилия, чтобы парировать все удары, сохраняя поразительное хладнокровие и внимательно следя за каждым из нападавших. Он терпеливо дожидался момента, когда кто-нибудь из них допустит ошибку и «раскроется», чтобы нанести меткий укол.
И этот момент настал. Внезапно Вальвер сделал стремительный выпад — и Лувиньяк упал, покатился по земле и присоединился к лежащему в пыли Роспиньяку, который давно уже не подавал признаков жизни.
— Осталось только трое! — объявил Вальвер.
И прибавил:
— Я не стану убивать вас, господа. Ваша жизнь принадлежит одному из моих друзей, и я не имею права лишить его удовольствия отомстить вам.
Слова эти, адресованные Лонгвалю, Эйно и Роктаю, были встречены потоком ругательств и угроз. (Если вы помните, с этой троицей Жеан де Пардальян еще не успел окончательно расквитаться.)
С той секунды, когда Вальвер оказался безоружным, до того мгновения, когда неизвестный друг, явившийся словно бог из машины [3], вложил ему в руку шпагу, прошло не более минуты. Столько же времени понадобилось юноше, чтобы уложить тех двух противников, что валялись сейчас в уличной пыли. Теперь молодой человек мог с большой уверенностью предсказать исход битвы. По-прежнему невозмутимый, он решил не менять тактику, то есть продолжать обороняться, выжидая, когда его противник вновь допустит промах, чтобы нанести ему очередной удар. Вскоре случай вновь представился; впрочем, это и не удивительно, ибо враги юноши начинали уставать. Но как бы ни хороша была избранная им система защиты, нельзя сказать, что он вовсе не подвергался риску пасть от руки убийц: его порванный во многих местах камзол красноречиво свидетельствовал об остроте клинков нападавших. Однако он не получил ни одной серьезной раны, которая могла бы помешать ему продолжать сражаться.
Поединок становился все яростнее, все ожесточеннее. Перевес сил был то на одной, то на другой стороне.
В тот самый момент, когда Вальвер предупреждал Роктая, Эйно и Лонгваля, что он не собирается их убивать, он заметил неподалеку от себя нечто странное; ему показалось, что какое-то большое неведомое животное ловко метнулось под ноги его противникам.
И тут же раздались пронзительные крики. Они одновременно напоминали мяуканье разъяренного кота, злобный лай собаки, рев осла и визг свиньи, к которой с огромным ножом приближается мясник. Что это было? Что за бешеные звери решили помешать телохранителям Кончини расправиться с Вальвером? Крики были столь натуральными, что никому и в голову не пришло приписать их стараниям искусного имитатора.
Внезапно Роктай вскрикнул от боли: зверь, шнырявший у них под ногами, больно укусил его. В то же мгновение Роктай почувствовал, как его схватили за лодыжки и изо всех сил дернули вниз. Охнув, он упал навзничь, не понимая, что же с ним произошло.
Тотчас же поросячий визг и трубный глас осла зазвучали еще громче. Таинственное животное, ставшее виновником изрядного замешательства в рядах врагов Вальвера и производившее столь ужасающие звуки, устремилось к оброненной Роктаем шпаге, схватило ее и торжествующе выпрямилось. Это не перестающее орать создание оказалось оборванцем, чье лицо показалось Вальверу знакомым, хотя он никак не мог вспомнить, где он его видел.
Этим оборванцем был Ландри Кокнар.
Ландри Кокнар без промедления кинулся на одного из тех лейтенантов, что нынче утром волокли его на веревке, словно быка на бойню, и, кипя от злости, пнул своего обидчика ногой прямо в лоб (лейтенантом этим, как вы понимаете, оказался как раз Роктай, который, проклиная все на свете, пытался подняться с земли, чтобы продолжить борьбу). От удара телохранитель Кончини опять рухнул на мостовую и больше уже вставать не пробовал.
Свершив сей подвиг, достойный эпических сказаний, Ландри Кокнар занял позицию рядом с Вальвером и, слегка гнусавя, прокричал:
— Их осталось только двое, сударь!.. Теперь на каждого по одному!
Слова его сопровождались приглушенными ругательствами, внезапно оборвавшимися; вместо них из глотки Ландри Кокнара вновь вырвался зычный ослиный рев, заменявший ему, очевидно, боевой клич.
Перемены, которые мы только что описали, на деле заняли не больше двух минут.
Силы сражающихся сравнялись, Ландри Кокнар сразу яростно напал на своего противника. Видно было, что он, хотя и дорожит собственной шкурой, отлично владеет всеми секретами фехтования французской, итальянской и испанской школ вместе взятых и спешит применить свои знания на практике. По воле случая драться ему пришлось с Лонгвалем, Вальвер же тем временем схватился с Эйно.
Не прошло и минуты, как последний получил превосходный удар шпагой в плечо, отправивший его составить компанию стенавшим на уличных камнях приятелям, а Ландри Кокнар сделал глубокий выпад, готовясь поразить своего визави по всем правилам фехтовального искусства. Нет сомнений, что сей удар отправил бы Лонгваля в тот мир, который почему-то именуют лучшим, если бы Вальверу не пришла вдруг в голову странная мысль оттолкнуть достойного Кокнара в сторону и занять его место.