Дорога к счастью (СИ) - Анна Янг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как ты здесь оказалась? Кто-то знает, что ты здесь? — тихонько спросила я, совершенно не понимая, что происходит.
— Никто не знает, Элли, ты что! Я тоже убежала! — Изабелла игриво хихикнула, а я нахмурилась. Меня уже искали с фонарями по парку, когда я просилась в карету мистера Аштона. Очень быстро узнали, что я сбежала, знали, куда идти. Сердце часто забилось в груди. Неужели Изабелла подставила меня? — Но зачем?
— Я подумала, что если не сбегу сегодня, не смогу никогда. Не могла я упустить такой шанс, Элли. И потом, им будет труднее искать сразу двух беглянок. Выше нос, подруга, я здесь, ты здесь, благодаря братцу. Жизнь прекрасна! Меня словно водой облили.
— Изабелла, на дороге возле малых ворот больше не было карет?
— Нет. — Изабелла пожала плечами. — Так что там с едой? — она заныла, как маленькая девочка, подходя к брату.
А я поняла две вещи. Первое, слуга Джонсонов не приехал. Второе, Изабелла не думала о моем спасении, она думала только о своем. Она воспользовалась моим планом сбежать, чтобы провернуть свой побег, и если бы мистер Аштон не оказался возле пансиона, я уже была бы в руках Портеров.
— Так что ты здесь делаешь, Теодор? — спросила Изабелла, снова усаживаясь на кровать.
— Я ждал тебя, чтобы снова отправить в пансион, как только ты выйдешь из калитки! — рявкнул он. — Но мисс Маклейн очень просила помочь ей.
— О, и ты оказался джентльменом, да, Тео? Горжусь тобой!
— Довольно. Так мне объяснит кто-нибудь, что за милый человек пытался вломиться сюда в поисках невесты? — Теодор сурово посмотрел на меня.
— Простите, что втянула вас обоих в эту ситуацию. И спасибо за помощь. Я уеду с первой же почтовой каретой, а за комнату отправлю деньги Изабелле, как только доеду до постоянного места, — пробормотала я, уставившись в пол.
— Так, ладно, тогда я сама. Слушай, братец, — вдруг воскликнула Изабелла и начала рассказ. Я пыталась перебить ее, но все тщетно.
Она рассказала, что Портер — местный богатей без титула и должных манер, ловелас и развратник, который не получил то, чего хотел, простым путем, поэтому пошел сложным. Она сказала, что и женихом моим он не является, выдают меня замуж за его престарелого отца, который видел меня всего раз.
Интересно, откуда она знает так много? Кажется, я не все ей рассказывала… Ах! Письма! Неужели она прочитала письма, которые я писала, но не отправила? Или пансионные сплетницы рассказали?
— Что ж, — серьезно сказал Теодор, поглядывая на меня, — ситуация не из простых. В таком случае, вам, мисс Элионор следует ехать дальше. Я могу доставить вас до столицы, мне по пути. Если это устраивает, конечно, а дальше разберемся.
— Ох, нет, не стоит, я поймаю почту утром, вы и так сделали слишком… — Договорить мне не дали.
— Да, конечно она поедет! И лучше ты не только до центра довези ее, а до границы, — посоветовала Изабелла.
— Не уверен, что получится, но можно попробовать, — задумался Теодор.
— Да где же подавальщица? Что за клуши тут…
— Спасибо большое, но я не могу вас так обременять! — попыталась возразить я.
— О богиня! Так, Элионор, ты свободна прямо сейчас принять от нас помощь или идти к ненаглядному Портеру. Уверена, он еще внизу! — выпалила Изабелла. Теодор усмехнулся.
Я поняла, что краснею.
— То-то же, — победно потерла руки моя соседка.
— Ну а ты, Белла, едешь обратно в пансион. Этим же утром, — строго сказал Теодор.
— Ой, давай об этом утром и поговорим, ладно? — Изабелла притворно зевнула.
— Нет, это не обсуждается! — приказал ее брат, бросив на нее строгий взгляд. Я поежилась, но Изабелле, казалось, было все равно.
Но тут в дверь постучали. Я вздрогнула. Теодор указал на ширму, а Изабелла пошла открывать. За дверью оказалась подавальщица.
Глава 20
Утром Изабелла сидела в карете рядом со мной. Всю ночь мы ютились на одной кровати, и это было жутко неудобно. Подруга заняла почти всю кровать, так что я несколько раз чуть не упала на пол, прямо в ноги мистера Аштона. Тот спал на полу, подложив под голову свой камзол. Поутру мистер Аштон снова озвучил, что выезжает в Ривермист, и я могу поехать с ним. Отказ уже готов был слететь с моих губ, но Изабелла с уверенностью заявила, что Портер наверняка наблюдает за проезжающими почтовыми каретами, и если я не готова к очередной «приятной» встрече, следует согласиться на предложение ее брата. Я совершенно не выспалась и клевала носом всю дорогу. Изабелла же источала бодрость и веселье, комментируя все, что видела за окном. В пансион возвращаться она не собиралась, и Теодор ее не переубедил. Не знаю, как она его уговорила, мне он казался непреклонным.
К следующему вечеру мы проехали Ривермист и остановились в придорожной гостинице неподалеку от города. Это место оказалось приличнее, чище, да и постояльцев было меньше, так что мы смогли снять две комнаты: для дам одну, для мистера Аштона другую.
Мы сидели в укромном уголке таверны и заканчивали ужинать, когда в таверну вошел джентльмен в тяжелом дорожном плаще.
Я узнала его сразу. Сердце сжалось от радости и удивления, но тут же разлетелось на куски.
— Маркус! — вскрикнула Изабелла и побежала к лорду Ингмару.
Я услышала усмешку мистера Аштона. Взглянула на него: он смотрел на меня серьезно, зло улыбаясь. А потом покачал головой, словно отгоняя мысли. Чем вызвала подобную реакцию, я не поняла. Украдкой посмотрела на Изабеллу и лорда Ингмара: они держались за руки, и теплом его взгляда можно было согреть десять таких комнат, в какой были мы. Я смутилась, словно вдруг оказалась лишней, и уставилась в тарелку.
— Я догадывался, что в вашей истории не все так, как рассказала Изабелла, — ядовито заметил мистер Аштон.
Откуда этот яд? Я что-то сделала не так?
— А что, по-вашему, она рассказала неправильно? — Я отложила ложку. Аппетит пропал совсем.
— Не знаю, но теперь я понимаю, что именно не устроило вас в женихе. — Теодор откинулся на спинку скамьи и сложил руки на груди. — Как минимум он не лорд, и его глаза не настолько голубые, правда?
Я сжала зубы от злости и обиды. И какого ответа он ждет?
— Должен сказать вам, шансов у вас нет, мисс Элионор.
— Как мило с вашей стороны сообщить мне об этом, мистер Аштон! — выпалила я. — Лорд Ингмар очень достойный джентльмен, и я счастлива быть знакомой с ним. Но, к вашему сведению, не