АНАЛОГИЧНЫЙ МИР – 2 - Зубачева Татьяна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тоска, прозвучавшая в его голосе, заставила Эркина посмотреть на него и тут же отвести глаза. Какое-то время шли молча. И вдруг Фёдор рассмеялся.
— Ты чего? — Эркин невольно и сам засмеялся: так заразительно хохотал Фёдор.
— Да я как подумаю, что они там нас ждут, селёдочку, понимаешь ли, режут, сало пластают. Думают, мы им сейчас выпивки дармовой накидаем… — Фёдор не мог говорить от смеха.
Смеялся и Эркин.
— Ты только не тушуйся, — отсмеялся Фёдор. — Держись спокойно. Конфискации подлежит только спиртное, понял? Прошмонать нас прошмонают, но отобрать не посмеют.
— Втравил я тебя…
— Ну, это ещё кто кого, — засмеялся Фёдор. — Всё путём. Скучно же здесь, а тут такой цирк намечается. Слушай, а чего у тебя фамилия русская, а имя… индейское, так?
— Так, — кивнул Эркин. — Понимаешь, меня в имении звали Угрюмым, по-английски Мэроуз, а на сборном, зимой ещё, мне записали по-русски Мороз.
— Постой-постой, соображу… ну, точно, буквы-то одни и те же. Здорово! А имя твоё… значит чего?
— Не знаю, — помрачнел Эркин. — Просто имя.
Фёдор понимающе кивнул. Вдруг посыпал мелкий холодный дождь, налетел ветер. Фёдор забористо выругался, натягивая на уши шапку, чтобы не унесло.
— Вот погань!
— Зима уже вот-вот, — пожал плечами Эркин.
— Да какая, к чёрту, это зима?! Слякоть. Вот в России зима, это зима. Снег… всю зиму лежит. Как ляжет, так и до весны. А это что? — Фёдор снова выругался.
Эркин уже не в первый раз слышал о русских зимах. Лежащий на земле не сразу таящий снег он тоже видал. Ну, день, другой — это нормально, ну, неделю, но чтоб всю зиму лежал… нет, такое вряд ли. Но никогда не спорил. Всю зиму — так всю зиму.
За разговором незаметно дошли до лагеря. Фёдор поправил шапку, вдохнул, выдохнул.
— Ну, главное теперь — не заржать раньше времени.
— Понял, — кивнул Эркин.
За ними следили. Во всяком случае, чем ближе они подходили, тем ощутимее для Эркина становились чьи-то взгляды, И он бережно, будто стеклянную, переложил сумку из руки в руку.
Калитка открылась, когда до неё было ещё шагов десять, а по ту сторону в шаге от неё курило несколько мужчин. А рядом с солдатом, но чуть сбоку стояли ещё двое.
— Полный патруль, — пробормотал Фёдор.
Эркин старательно сделал невозмутимое лицо, достал пропуск и вошёл в калитку. Часовой скользнул взглядом по пропуску, по нему, по сумке и кивнул.
— Проходи.
Следом вошёл Фёдор.
— Чёрт, неужто сорвалось, — совсем тихо выдохнул он.
Эркин хотел пожать плечами — в глубине души он был очень рад, что всё срывается. Это Фёдору развлечение, цирк, как твердит всё время, а ему… посмеяться над надзирателем, конечно, хорошо, но вот потом…
— Мороз! — резкий, не громкий, но начальственный окрик заставил его вздрогнуть и убрать руку с сумкой за спину. — А ну, иди сюда. Иди-иди.
Комендант? Нет, командир охраны. Стоит на крыльце домика у ворот, как её, да, дежурки, И те двое солдат, что были у калитки, подошли сзади.
— С богом, — шепнул в спину Фёдор.
— И ты тоже, Самохин, — командир комендантского взвода насмешливо посмотрел на Фёдора.
— А я тут при чём? — очень искренне возмутился Фёдор.
— Он не при чём, — сразу сказал Эркин.
— Сейчас разберёмся, — лейтенант коротким властным жестом велел им подойти.
Эркин, а за ним Фёдор послушно направились к дежурке.
— Всё, спеклись оба, — догнал их чей-то насмешливо-сочувственный голос.
В дежурке было жарко и душно. И знакомо пахло надзирательской. Эркин привычно сдёрнул с головы шапку. Фёдор невольно сделал то же самое. Дверь лейтенант оставил открытой, видимо, чтобы сделать обыск, изъятие и изгнание наглядным для быстро собиравшейся снаружи необычно тихой толпы.
— Мороз, ты правила знаешь?
Его тон был таким, что Эркин перешёл на английский.
— Да, сэр.
— Тогда выкладывай.
— Что, сэр.
— То, что принёс. Вот сюда, на стол.
— Да, сэр.
Эркин подошёл к столу и стал выкладывать из сумки банки, пакеты, коробочки, пакет с посудой, пакет со свечами… Выкладывал и мрачнел. Словам Фёдора, что отбирают только выпивку, он с самого начала не поверил. Вот оно так и выходит. И деньги такие псу под хвост, ну, это ладно, но поминки-то… поминать же надо. Они… да к чёрту! Они с Женей воды в кружки нальют. И так посидят. Визу отобрать не должны, не за что. Лишь бы в самом деле не посчитали, что он это в насмешку над комендатурой сделал. Тут тогда любая подлянка может быть. Выложив всё, он показал пустую сумку и положил её на стол рядом с банками. Ну, а теперь что?
Было тихо, очень тихо. Лейтенант и солдаты недоумённо разглядывали пёструю груду на столе. Лейтенант взял одну из банок, повертел, разбирая надписи на этикетке.
— Это что же такое? — спросил один из солдат.
— Сок, сэр, — ответил Эркин и уточнил: — Ананасовый.
— И зачем ты всё это накупил? — спросил лейтенант.
— На поминки, сэр, — ответил Эркин, перемешивая английские и русские слова.
— Я т-тебе сейчас покажу поминки, — лейтенант обиженно засопел и бросил банку к остальным с такой злобой, что Фёдор, наслаждавшийся зрелищем, встревожился: не перебор ли при таком раскладе получается.
— Не покупал он спиртного, — решил он поправить положение.
— Дойдёт и до тебя очередь, — пообещал ему лейтенант, подходя к Эркину. — А ну, расстёгивай куртку.
Эркин привычно повиновался и даже, не дожидаясь команды, положил руки за голову. Обыскивали его умело, явно зная все те места, о которых ему вчера вечером рассказывали. Охлопали, ощупали так, как и в распределителях никогда не смотрели. Даже в голенищах пошарили. В Мышеловке тогда так не было.
— Так, теперь ты.
Столь же тщательно обыскали и Фёдора. И с тем же результатом.
— Говорите, черти, где бутылку спрятали. Найду, хуже будет.
Эркин молчал, и лицо его приняло выражение тупого рабского упрямства. Он за свою жизнь столько раз слышал: "Говори… сам признайся… хуже будет", — что на него это никак не действовало. Он просто молчал.
— Что здесь происходит?
В дежурку вошли комендант и особист, и стало совсем тесно.
— Вот, задержал, — вытянулся лейтенант. — Пронос спиртного.
— И где оно? — спокойно спросил Олег Михайлович.
— Так…
Комендант переглянулся с особистом и повернулся к Эркину.
— Спиртное покупал? Ты руки-то опусти.
Эркин опустил руки.
— Нет, сэр.
— А куда ты столько сладкого накупил? И соков? — спросил особист.
Спросил так, что Эркин ответил по-русски.
— На поминки. Сегодня девять дней, как брата убили. Я знаю, что положено… поминать.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});