Ловушка для Барона - Джон Кризи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мэннеринг подъехал к станции метро, поставил машину у обочины, вышел и огляделся. Никто из редких прохожих не проявлял к нему вроде бы никакого интереса. Все проходили мимо и скрывались в метро.
Мэннеринг подошел к входу в метро, остановился, вглядываясь с каким-то почти мальчишеским любопытством в негустую толпу входящих и выходящих из подземного перехода. Близко от него прошла женщина в брюках и в короткой синей куртке. Темные волосы были собраны в большой узел на самой макушке, она была сильно накрашена, и походка у нее казалась совсем не женской – возможно, из-за туфель на плоской подошве. Женщина останавливала взгляд на всех проходящих мужчинах, кроме Мэннеринга. Она была тем не менее хороша собой – ничего не скажешь.
С трудом он распознал в ней свою жену.
Проходя мимо него, она надменно кивнула. Он улыбнулся в ответ, и она подошла к нему.
– Все в порядке? – спросил он.
– Кажется, да.
– Отлично.
Он взял ее за руку. Проходившая мимо женщина с неодобрением посмотрела на них. Стоя поодаль, с них не сводил взгляда полицейский. Мэннеринг торжественно повел ее к машине.
Когда они сели в "хамбер", Лорна спросила:
– Ну как?
– Чудесно! Даже без высоких каблуков... Ты сумеешь без труда заработать себе на жизнь.
– Свинья!
Они ехали уже около часа, когда Лорна проговорила:
– Тебе никуда от себя не уйти. Твое настоящее "я" было и есть "Барон"... Нет, не потому, что тебя тянет проникнуть в дом и вскрыть замысловатый сейф, а потому, что для тебя подобные приключения представляют наибольший интерес. Приводят в состояние экстаза... Мне всегда хотелось побыть с тобой в этот момент...
Они подъехали к повороту на боковую дорогу и несколько минут спустя миновали железные ворота поместья, которые были, как и утром, широко открыты.
Глава 13
Барон за работой
Мэннеринг и Лорна подошли к высокой стене, окружавшей дом. Здесь была калитка. Он повернулся к жене и спросил:
– Ты не разучилась прыгать?
– Нет, – шепотом ответила она.
– Тогда лезь...
Он подставил соединенные ковшом руки, она легко встала на них, и он подкинул ее вверх. Уцепившись за край стены, она подтянулась немного и перелезла через верх. Мэннеринг услышал, как она спрыгнула с другой стороны. Следующее, что дошло до его слуха, – как отодвинулась щеколда. Калитка отворилась. По старой привычке он взглянул на руки Лорны – они были в перчатках. Молодец, Лорна!..
Они подошли к ближайшему окну на первом этаже. Оно было закрыто снаружи ставнями, и замка не было видно. Остальные окна тоже были со ставнями... Да, здесь будет нелегко...
Мэннеринг отступил от стены дома, посмотрел наверх. В стеклах второго этажа отражались звезды. Но как добраться до этих окон?
Он заметил выступ в стене, что-то вроде подоконника, под одним из окон первого этажа... Уже легче... Но как?.. Его взгляд упал на тяжелую садовую скамейку неподалеку... Хорошо, что ночь светлая... Хотя как сказать...
Взявшись за один конец скамейки, он подтащил ее к стене дома и кивнул Лорне. Вдвоем они с трудом подняли ее и поставили "на попа". Он взобрался на эту шаткую опору – скамейка раскачивалась, сумка с инструментами и ацетиленовая горелка казались сейчас как будто немного тяжелее.
Лорна пыталась удержать скамейку, было слышно ее напряженное дыхание... Нет, напрасно он все же взял ее! Какое-то мальчишество. Фанфаронство.
Балансируя на вершине скамейки, он добрался до верхнего окна. Теперь за работу... Он расстегнул сумку, достал нужные приспособления. В руках у него оказался кусок плотной бумага, с одной стороны покрытый липкой резинкой. Он расправил его и приложил к оконному стеклу. Крепко прижал, разглаживая. Потом взял небольшой молоток и сильно ударил по бумаге.
Раздался глухой звук.
Ему показалось, что одновременно вскрикнула Лорна, и он глянул вниз. Но она смотрела не на него, а в глубь сада. Он надавил на лист бумаги – тот отделился вместе с кускам стекла. После этого он принялся расширять отверстие и вскоре уже мог свободно протиснуться в образовавшуюся брешь. Он снял перчатки – они были липкими, – положил в карман и надел другую пару. Затем шагнул через подоконник.
Некоторое время он стоял там, вглядываясь в темноту комнаты. Она была небольшой, на фоне светлой стены серым пятном выделялась дверь. Не зажигая фонаря, он приблизился к двери, осторожно открыл ее. За ней было темно, хоть глаз выколи. Оставив дверь открытой, он сделал несколько шагов по коридору и очутился на лестничной площадке.
Теперь он разобрался, куда проник через разбитое окно, – в комнату, где впервые встретился с Эллингемом. Он пошел дальше, тихо ступая и прислушиваясь к каждому звуку, одновременно стараясь не потерять ориентации. Дверь, возле которой осталась Лорна, должна находиться в западном крыле дома. Значит, ему следует спуститься вниз и идти направо в конец коридора, который проходит через широкий холл, – его он хорошо помнил.
Он прошел по неосвещенной лестнице, покрытой ковром, скользя рукой по перилам, спустился в холл, напоминающий: огромное темное поле без конца и края. Это было тоже знакомое место... Сумеет ли он перейти его? Он рискнул зажечь на мгновение фонарь и увидел, что находится в нескольких метрах от двери в коридор, о котором ему говорил Найджел и который соединял западное крыло с главным зданием. Рядом была комната, где он нарушил интимный тет-а-тет Эллингема и Тельмы Кортни.
Он повернул ручку двери – за ней был темный проход. Нащупав выключатель, он впервые осмелился зажечь свет, который резко ударил в глаза. Коридор был длинный и глухой, без дверей и окон. Найджел говорил ему и об этом – конечно, не подозревая, для чего Мэннеринг об этом выспрашивает.
Опасаться, что свет будет виден снаружи, не стоило, но Мэннеринг тут же выключил его и пошел по коридору, подсвечивая себе ручным фонарем. Если б не Лорна, он чувствовал бы себя сейчас вполне спокойно: многолетний опыт не прошел даром.
Не доходя до конца коридора, он увидел слева низкую дверь, на которой висела какая-то картинка. Это и была, по словам Найджела, та самая, что вела к чуланам и к тайнику... Итак, наружные укрепления пройдены!.. Справа была еще одна дверь; по словам Найджела, она вела в сад.
Он отодвинул засов и отворил эту дверь... Где Лорна? Сердце его учащенно забилось... Он все-таки законченный идиот, что предложил ей участвовать в этом мероприятии! Когда он повзрослеет?!
Лорна стояла неподалеку от входа. Мысленно он ее похвалил: какая молодчина – запомнила все, что он говорил ей, когда намечал план действий.
Мэннеринг прошептал:
– Все хорошо, дорогая.
Он впустил ее а дом, закрыл за ней дверь, но запирать не стал.
– Если придется улепетывать, как зайцам, – сказал он, – лучше оставить ее открытой.
Еще может шутить в такие минуты!.. Лорна ничего не ответила.
Они подошли к низкой двери, на которой висела картина. Таких низких дверей он больше в доме не видел. Коридор здесь тоже был другим – с каменными, не обклеенными обоями стенами. На них висело еще несколько картин. Зачем они висели тут, в этом глухом коридоре? Разве в доме мало стен? И к чему эти тяжелые стулья?.. Мэннеринг взял один из них, подтащил к двери.
– После того как я войду, оставайся тут, – тихо сказал он и что-то вложил в ее руку. – Это полицейский свисток, Я услышу его, где бы ни находился. Достаточно свистнуть один раз, если будет что-то неблагополучно... Свистни – и беги во всю мочь к машине. Через калитку. И уезжай... Обо мне не беспокойся... Думаю, что не придется так делать, но все же...
– Хорошо, – сказала Лорна. Ей стало холодно, как от порыва резкого ветра.
Мэннеринг встал на стул, который он пододвинул к двери с картиной, осмотрел картину со всех сторон, осторожно приподнял ее и снял с крюка.
– Возьми, пожалуйста, – прошептал он Лорне.
Вдвоем они опустили картину на пол и прислонили к стене. На том месте, где она висела, на двери был виден небольшой металлический кружок с диском посередине – как замки на сейфах.
Мэннеринг сказал:
– Пожалуйста, дай мне сумку, в которой горелка.
Лорна не без усилия подняла тяжелую сумку, и он повесил ее через плечо, как патронташ. Повозившись совсем недолго, он приладил все, что нужно, поднес конец аппарата, похожий на большую паяльную трубку, к металлическому диску в двери, включил газ и щелкнул выключателем.
– Не гляди сюда, – сказал он Лорне и надел темные очки, вынув их из сумки на поясе.
Вспыхнуло резкое пламя, раздалось негромкое жужжание. Через затемненные стекла он увидел, как на гладкой стальной поверхности начали появляться полосы. Примерно через полминуты он выключил аппарат, опустил его и снял очки. Стальной диск был разрезан почти с такой же легкостью, как ножницы режут бумагу. Он надел толстые резиновые перчатки нажал на диск, пытаясь проникнуть вовнутрь. Диск слегка поддался.