Роковая партия (сборник) - Иван Любенко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Городовой, поймав утвердительный взгляд судебного следователя, ловко закрыл на запястьях преступника наручники, формой напоминающие маленькие кандалы, и грубо вытолкнул его в коридор.
– Вот и все, – устало вздохнул Клим Пантелеевич и добавил: – Странное создание человек, сколько живет, столько и думает о смерти, тем самым ее приближая. Недаром на Востоке говорят: «Когда очень долго смотришь на смерть, смерть начинает смотреть на тебя». Честь имею, господа, – слегка поклонившись, Ардашев быстро спустился по деревянным ступенькам лестницы, поднялся в гору и перешел на широкую Александровскую улицу, недавно вымощенную речным булыжником.
От безрадостных мыслей отвлек задорный птичий крик. Молодой стриж учился летать, но быстро уставал и возвращался назад под густую тень ветвей могучего клена. Немного отдохнув и собравшись с силами, он отчаянно замахал крыльями и стремительно взмыл в бескрайнюю, расчерченную косыми солнечными лучами голубую высь и превратился в едва различимую точку там, где земля и небо всегда сливаются воедино, – на горизонте.
Жизнь диктовала свою, новую и светлую историю этого грустного дня.
Примечания
1
Сигнатура – (уст.) – рецепт.
2
1 кв. сажень – 4, 55 кв.м.
3
Предъявить corpus delicti – предъявить улики.
4
Шниферы (уст., жарг.) – воры, совершающие кражи со взломом.
5
Гейменники (уст., жарг.) – убийцы.
6
Бороду склеить (уст., жарг.) – обмануть.
7
Вола водить (уст., жарг.) – говорить вздор, путать.
8
Красный галстук (уст., жарг.) – перерезать горло.
9
Голубой вагон – вагон первого класса окрашивался в синий цвет.
10
Освежевать скотинку (уст., жарг.) – зарезать.
11
Барашки (уст., жарг.) – деньги.
12
Наховирка (уст., жарг.) – украшение с драгоценными камнями.
13
Сверкальцы (уст., жарг.) – драгоценные камни.
14
Попугай (уст., жарг.) – пятисотенный кредитный билет.
15
Вешер (уст., жарг.) – вагонный вор.
16
Южная Цапля (уст., жарг.) – Владикавказская железная дорога.
17
Мойщик (уст., жарг.) – железнодорожный вор, который крадет у спящих пассажиров.
18
Брать на мопса (уст., жарг.) – усыпить чем-либо жертву.
19
Шпеер (уст., жарг.) – револьвер.
20
Желтый вагон – вагон второго класса окрашивался в желтый цвет.
21
Мельник (уст., жарг.) – карточный шулер.
22
Брать на замануху (уст., жарг.) – втянуть намеченную жертву в карточную игру с шулером.
23
Спустить пациента (уст., жарг.) – обыграть новичка в карты шулерским способом.
24
Железо ковать (уст., жарг.) – зарабатывать деньги.