Категории
Самые читаемые

Том 1 - Лопе де Вега

Читать онлайн Том 1 - Лопе де Вега

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 89
Перейти на страницу:

Лауренсья

Так вот: селенью и тебеЯ говорю, что я согласна.

Фрондосо

Я пред тобой во прах склонен,И я стопы твои целую.Кто милость заслужил такую,Тот к новой жизни воскрешен.

Лауренсья

Не надо выспренних речей.Чтоб дело кончилось венцом,Поговори с моим отцом,—Ведь это нам всего важней.Да вот он с дядей. Я ручаюсь,Фрондосо милый, что с тобойМы станем мужем и женой.

Фрондосо

На помощь божью полагаюсь.

Лауренсья входит к себе в дом.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Фрондосо, Эстеван, рехидор.

Эстеван

Своим бесстыдным поведеньемОн все селенье возмутил.Ни у кого не станет силСмотреть на это со смиреньем.Его насильям нет предела,Они свирепей, что ни час.Хасинта, бедная, у насВсего тяжеле потерпела.

Рехидор

Власть благоверных королей,Достойных имени такого,Испания давно готоваПризнать защитницей своей.Уже к сьюдад-реальским стенамСантъяго[93] на своем конеСпешит в сверкающей броне,Грозя Хирону горьким пленом.Хасинту жаль. У нас онаПримерной девушкой считалась.

Эстеван

А Менго люто как досталось!

Рехидор

У горемыки вся спинаЧернее сажи и чернил.

Эстеван

Молчите! Я огнем горю,Когда на страшный вред смотрю,Который нам он причинил.К чему мне этот жезл несчастный,Обуза лишняя для рук?

Рехидор

Что ж делать?Командорских слугК ответу вы призвать не властны.

Эстеван

Ему все мало. Слышал я,Что Педро Толстого женуОн как-то повстречал однуНа дне оврага, у ручья,И, после дерзкого глумленья,Спровадил слугам — пусть берут.

Рехидор

Нас кто-то слушает. Кто тут?

Фрондосо

Я, с вашего соизволенья.

Эстеван

Фрондосо! Ты передо мнойСоизволеньями не связан.Хоть жизнью ты отцу обязан,Но ты и для меня родной.Тебя я нянчил и люблю,Как любят сына.

Фрондосо

Да, сеньор,И, помня это с давних пор,Я вас о милости молю.Вы знаете, кто я такой.

Эстеван

Наш сумасшедший командорТебя обидел?

Фрондосо

Да, сеньор.

Эстеван

Я это чувствовал душой.

Фрондосо

Так вот, сеньор, не умолчу,Любовь и ласку вашу зная,Что я, Лауренсью обожая,Женой назвать ее хочу.Простите мне язык такой;Быть может, я поторопилсяИ слишком смело вам открылся,Как, может быть, сочтет иной.

Эстеван

Фрондосо, друг, ты напередМне сроки жизни удлиняешь,Ты у меня с души снимаешьТягчайшую из всех забот.Благодаренье небесам,Что ты мне будешь стражем честиИ что в любви к твоей невестеТы чист душой и сердцем прям.Теперь нам первым делом нужноПоговорить с твоим отцом.Мы с ним к согласию придем,Я думаю, легко и дружно.Я очень счастлив, сердце радо,Что это все случилось так.

Рехидор

Мне кажется, что, как-никак,И девушку спросить бы надо.

Эстеван

Ну, этим можно не смущаться!Там это дело решено.Они, ручаюсь вам, давноСто раз успели столковаться.Вот о приданом хоть сейчасПоговорить бы не мешало.Деньжонок, много или мало,На вашу долю я припас.

Фрондосо

Не беспокойтесь ни о чем.Речь о приданом здесь не к месту.

Рехидор

Порадуйтесь, что он невестуУ вас не просит нагишом.

Эстеван

Ну, что ж? Позвать ее нам, что ли?Пускай сама дает ответ.

Фрондосо

О да, конечно! Хуже нет,Чем принужденье против воли.

Эстеван

(зовет)

Лауренсья! Дочь моя!..

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Те же и Лауренсья.

Лауренсья

Сеньор…

Эстеван

Ведь я был прав. Ее зовут —Она, извольте, тут как тут.К тебе есть, дочка, разговор.Что б ты сказала, жизнь моя(Дай отойдем), когда б решилиТвоей приятельнице ХилеФрондосо присудить в мужья?Таких, как он, не много бродит;Он — молодчина хоть куда.

Лауренсья

Она выходит замуж?

Эстеван

Да.По-твоему, он ей подходит?

Лауренсья

Кто может в этом сомневаться?

Эстеван

Так. Но она дурна лицом,И лучше с этим молодцомТебе, Лауренсья, обвенчаться.

Лауренсья

Ты и с седыми волосамиШутник такой же, как и был?

Эстеван

Его ты любишь?

Лауренсья

Мне он мил,Большая дружба между нами.Но, знаешь сам, в таких делах…

Эстеван

Так я отвечу: да. Согласна?

Лауренсья

Ответьте за меня.

Эстеван

Прекрасно!Раз у меня ключи в руках,В порядке всё. Пойдем искать,Где обретается мой сват.

Рехидор

Пойдем.

Эстеван

А вот насчет деньжат,Сынок, мне что ж ему сказать?Я мог бы дать четыре тыщиМараведи[94].

Фрондосо

Прошу, сеньор,Оставим этот разговор.Он мне обиден, я ж не нищий.

Эстеван

Сынок! Все это мне понятно.Но надо жить грядущим днем,А без приданого потомВсегда бывает неприятно.

Эстеван и рехидор уходят.

Лауренсья

Фрондосо! Ты доволен?

Фрондосо

Я?Да я сейчас в таком бреду,Что, кажется, с ума сойду,Лауренсья милая моя!От счастья сердце у меняНаружу вырваться готово,Когда подумаю, какогоЯ наконец дождался дня.

ПОЛЕ БЛИЗ СЬЮДАД РЕАЛЯ

Магистр Калатравы, командор, Флорес, Ортуньо, солдаты.

Командор

Сеньор, бегите! Нет другого средства.

Магистр

Всему причиной — слабость укреплений,А также многочисленность врагов.

Командор

Несметен их урон людьми и кровью.

Магистр

И все ж они похвастаться не могут,Что захватили знамя Калатравы.Мы их лишили этой высшей славы.

Командор

Ваш замысел, Хирон, не удался.

Магистр

Сегодня мы судьбой вознесены,А завтра ниспровергнуты в бессильи.

Голоса

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 89
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Том 1 - Лопе де Вега торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит