Телескоп мудрости. Краткий построчный комментарий к «Письму другу» великого мастера Нагарджуны - Карма Ринпоче
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
БЗ В. Совет о развитии мудрости
1. Откажись от лени, непрерывно прилагая усилия к постижению Четырех истин.
2. Восхваляй совет, что достичь нирваны можно даже не выходя из дома.
3. Не падай духом, поскольку благородные мастера прошлого достигли этого благодаря своим усилиям в то время, когда они были обычными людьми.
4. Усмири ум – это корень Дхармы, это позволяет преодолеть разочарование.
БЗ В1. Совет отказаться от дени, непрерывно прилагая усилия к постижению Четырех истин
Строфа 115
Нужно постоянно прилагать усилия к тому,Чтобы постичь Четыре истины благородного…
Это приведенное выше объяснение Прославленный Будда дал Пяти превосходным46 в Варанаси. Он полностью повернул колесо Дхармы Четырех благородных истин в этом мире. Раньше никогда никому эти поучения не давались. Просветленный изложил сущность Четырех благородных истин, объяснил, что нужно делать, а также назвал плод. Трижды провозгласил он Львиный рык. Поскольку он воистину обнаружил изначальную мудрость пути видения и пересек реку страдания, то и ты, чтобы постичь Четыре истины и понять, что совокупности имеют временную природу и никому не принадлежат, должен постоянно прилагать усилия на пути медитации, то есть обрести взгляд благородного.
БЗ В2. Восхваление совета, что достичь нирваны можно, даже не выходя из дома
Даже домохозяева, живущие в роскоши,Смогут пересечь реку мешающих эмоцийблагодаря истинному пониманию[23].
Не только те, кто отрекся от мира, но и все другие, даже домохозяева – те мужчины и женщины, кто наслаждаются жизнью в роскоши, своими владениями, богатством и изобилием, – если они в совершенстве поймут Четыре истины, то смогут пересечь реку мешающих эмоций. Сказано, что нужно прилагать к этому усилия.
БЗ ВЗ. Совет не падать духом, поскольку благородные мастера прошлого, будучи обычными людьми, достигли этого благодаря своим усилиям.
Строфа 116
Те, кто ясно понял Дхарму,Воистину не сошли с небес.Они не выросли из земли подобно урожаю.В прошлом они были обычными людьми,подверженными мешающим эмоциям.
Те благородные из прошлых времен, архаты и Бодхисаттвы, кто ясно понял обитель Дхармы, Четыре истины, как бы давно они ни жили, а также все, кто постиг, смогли сделать это в первую очередь благодаря усилиям на Пути. Они не сошли с небес, не выросли и не родились из земли подобно урожаю. Эти благородные были обычными мирскими людьми, подверженными мешающим эмоциям. Они полностью постигли неисчерпаемую изначальную мудрость благодаря тому, что полностью впитали совершенный нектар слов Прославленного Будды. Поскольку только они пребывают на благородных ступенях Бодхисаттв, ты также должен прилагать усилия на Пути, не падая духом.
БЗ В4. Совет о том, что одно лишь усмирение ума – это корень Дхармы, позволяющий преодолеть разочарование
Строфа 117
О бесстрашный, ты задавал много вопросов.Эти полезные наставления имеют истинный смысл.Ты должен усмирить свой ум.Просветленный сказал, что ум – это корень Дхармы.
О король, не ведающий страха, ты часто задавал много вопросов о различных смыслах явлений и их понимании. В этом нет необходимости. Одни только эти полезные наставления имеют истинный смысл, поскольку в них сосредоточена огромная польза и основные практические советы. Повелитель людей, чье поведение находится в согласии с Дхармой, а намерения стали чистыми благодаря осознанности и ясному пониманию, ты должен усмирить свой ум, отказавшись от вредных склонностей. Просветленный Будда сказал, что ум – это корень Дхармы. Как сказано в сутрах:
Ум предшествует миру.Он полностью его породил.Все явления подчиняются силеЛишь одного этого явления – ума.
Об этом очень много говорил Будда.
Ченрезиг, Бодхисаттва сочувствия
В. Заключение
Окончательное благо
Заключение состоит из четырех частей:
1. Провозглашение величия этих наставлений.
2. Объяснение необходимости упражняться на пути Великой колесницы, самой сущности Дхармы.
3. Совет о достижении непревзойденного окончательного плода двойной пользы.
4. Колофон шастры и объяснение ее структуры.
В1. Провозглашение величия этих наставлений
А. Поскольку эта шастра содержит всю полноту практических наставлений по трем упражнениям, будет нелегко полностью постичь ее значение.
Б. Тем не менее необходимо постичь как можно больше, ведь если глубоко освоить даже часть этих поучений, жизнь наполнится смыслом благодаря неиссякаемой заслуге.
В1 А. Поскольку эта шастра содержит всю полноту практических наставлений по трем упражнениям, будет нелегко полностью постичь ее значение
Строфа 118
Почему же эти наставления предназначены тебе,Когда даже монахам в отшельничествесложно им следовать?
Эти наставления теперь закончены, и они пребывают в согласии со словами Великого Мудреца. Почему же они предназначены тебе, о защитник мира? Ведь даже монахам, которые живут в отшельничестве вдали от мира и старательно упражняются в полезных действиях, сложно им следовать. Что тогда говорить о домохозяевах, которым приходится заниматься многими делами?
В1 Б. Тем не менее необходимо постичь как можно больше, ведь если глубоко освоить даже часть этих поучений, жизнь наполнится смыслом благодаря неиссякаемой заслуге
Потому что, доверившись качествам сущности практикиДаже одного из них, ты наполнишь свою жизнь смыслом[24]
И все же, если ты практикуешь лишь одно из этих многочисленных наставлений по Дхарме и доверяешься качествам неотъемлемой сущности этой практики, стараясь постичь их смысл, то постепенно убывает вредное и расцветает благое, и твоя жизнь, в которой тебе досталось человеческое тело, обладающее свободами и дарованиями, обретает независимость и наполняется смыслом.
В2. Объяснение необходимости упражняться на пути Великой колесницы, самой сущности Дхармы
A. О необходимости без малейшей ревности радоваться благим поступкам, совершаемым другими существами, и посвящать корни заслуги их благу и развитию бодхичитты.
Б. О необходимости практиковать великие волны активности Бодхисаттвы на благо других.
B. Вдохновляющий совет о необходимости обрести состояние Будды – о наивысшем упражнении в совершенной зрелости.
В2 А. О необходимости без малейшей ревности радоваться благим поступкам, совершаемым другими существами, и посвящать корни заслуги их благу и развитию бодхичитты
Строфа 119
Если ты радуешься любым полезным действиям всех существИ всецело посвящаешь свои благие поступки трех видовДостижению самого состояния Будды…
Следует радоваться любым полезным действиям, которые совершались раньше, совершаются ныне или будут совершаться впоследствии; двум накоплениям, которые были собраны, собираются и будут собраны всеми обычными мирскими существами, шраваками, пратьекабуддами и Бодхисаттвами, а также двум накоплениям, собранным Буддами. Практикующий Дхарму должен также всецело посвящать свои благие поступки трех видов – то есть действия тела, речи и ума – достижению самого состояния Будды, когда в совершенстве исполняется смысл слов: «Пусть я буду защитником тех существ, у кого нет защиты, прибежищем для тех, кто не имеет прибежища, другом тем, у кого нет друзей, и домом для бездомных».
В2 Б. Совет о необходимости практиковать великие волны активности Бодхисаттвы на благо других
То, в силу этого необъятного блага[25]
Строфа 120
Бесчисленное количество раз рождаясьв мирах богов и людей,Ты овладеешь всеми йогами,И тогда сможешь заботитьсяо множестве страдающих существ,Действуя с силой Благородного Авалокитешвары.
Вначале зарождают бодхичитту, затем упражняются в Шести совершенствах и так далее. Так накапливается необъятное благо заслуги и мудрости, обширное, как великий океан, обретается сила поведения и устремления Бодхисаттвы, готового с упорством преодолевать сложные ситуации вплоть до самого конца эпохи. С такими качествами, бесчисленное количество раз рождаясь в мирах богов и людей, ты овладеешь умом йогина с помощью искусных средств, таких как пожелания и сосредоточение, приведешь к зрелости всех существ и успокоишь их страдания.