Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Любовные романы » Короткие любовные романы » Все за любовь - Шерил Вудс

Все за любовь - Шерил Вудс

Читать онлайн Все за любовь - Шерил Вудс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 44
Перейти на страницу:

Хотя он ни разу не отвел взгляда от изумленного лица Кори, он чувствовал восхищенную реакцию учеников на эту неожиданную театрализацию сцены на балконе.

Когда Кори просто уставилась на него, он сказал тихим шепотом:

— Ты пропускаешь свою реплику.

Она вскинула ресницы и бросила на него яростный взгляд. Затем начала говорить. Сперва ее голос был слаб, но постепенно окреп.

Ромео, как мне жаль, что ты Ромео!Отринь отца да имя измени,А если нет, меня женою сделай,Чтоб Капулетти больше мне не быть.

Ивэн посмотрел на класс и подмигнул ученикам, затем произнес следующую строку:

Прислушиваться дальше иль ответить?

Ученики заулыбались ему и закричали:

— Дальше! Дальше!

Но прежде чем они смогли довести сцену до конца, прозвенел звонок, и, хотя ученики всем своим видом показывали, что хотели бы остаться и посмотреть представление, Кори без лишних слов распустила класс.

— Мы закончим обсуждение завтра, — сказала она, не обращая внимания на возгласы разочарования.

После того как они ушли, она склонилась над своим столом, разбирая бумаги. Она с треском захлопнула томик Шекспира и стала вести пальцем по списку класса, отмечая отсутствовавших. Она не готова была видеть Ивэна. Не сейчас. При его неожиданном, необычном и, несомненно, романтическом появлении она испытала одновременно неловкость и восхищение. Теперь же ее охватил ужас оттого, что ей придется говорить с ним обычными словами, а не строками из Шекспира.

Последние несколько дней она упорно старалась избегать его, и это ей удавалось физически. Однако избежать его духовно было совсем другим делом. Он постоянно занимал ее мысли, как навязчивый вопрос, который невозможно выбросить из головы, пока не найдешь ответа. Ныло ясно, что ей не хотелось сейчас остаться с ним наедине. Ее ладони покрылись потом, а колени дрожали, как у школьницы. Когда она почувствовала, что он стоит перед ее столом, не проявляя желания удалиться, она осторожно взглянула на него.

— Что вам нужно?

— Нам надо закончить разговор.

— Я так не думаю.

Он пожал плечами и улыбнулся опасной улыбкой, от которой в его зеленых глазах зажигались серебряные огоньки.

— Ладно, — сказал он примирительным топом. — Есть много способов разрешить эту проблему.

Он нагнулся и дотронулся до нее. Это вызвало внутри ее фейерверк ощущений. На какое-то мгновение Кори была уже готова позволить этим теплым гибким пальцам ласкать ее щеку, готова была позволить чувствам охватить ее. Затем она усилием воли заставила себя встряхнуться, бросила мокрую тряпку в его раскрытую ладонь и указала ему на доску.

— Если уж вы здесь, то, может быть, сделаете что-то полезное.

Ивэн спокойно начал стирать с доски, понимая, что его согласие с выдвигаемыми ею условиями действует на него намного сильнее, чем открытый натиск. Он видел затравленное выражение в ее глазах и очень хотел дать ей несколько минут, чтобы собраться с мыслями. Но им в любом случае нужно было выяснить отношения.

Они могли вести беседу, могли сражаться… или же могли объясниться в любви. Они не могли до конца своих дней изображать безразличие, которое они оба не чувствовали.

Стерев с доски, он взял кусочек мела и лениво нарисовал огромное, немного кривоватое сердце с их инициалами внутри него.

Кори с вызывающим видом взяла другой кусок мела и нарисовала трещину посередине.

— Почему ты противишься? — с удивлением спросил он.

— Потому что так будет лучше.

— Лучше для кого? Только не для меня. Ты лучшее, что было у меня в последние восемь месяцев.

— Посмотри правде в глаза: эти восемь месяцев были для тебя кошмаром. Все что угодно кажется тебе лучше.

Он выглядел обиженным.

— Это не смешно, Кори.

Она вздохнула и села на стул. Его откровенность настолько поразила ее, что она притихла. От него поступало столько противоречивых сигналов с тех пор, как они познакомились, что, как она полагала, ей можно простить то, что она не знала, чего можно было ожидать от него. Действительно, она была уверена в том, что он окатит ее холодом, вместо же этого он произнес слова, от которых по всему ее телу разлилось мягкое тепло. Но эти слова также и до полусмерти напугали ее. Она пользовалась юмором для того, чтобы избегать затруднительных положений, готовых выйти из-под контроля.

— Я знаю, что это не смешно, — сказала она наконец. — В этом-то все и дело. Что-то недавно произошло между нами…

— Ну слава Богу, ты заметила, а то я уже решил, что спятил.

Она нахмурилась:

— Так кто же теперь забавляется?

— Прости. Мне просто очень важно, чтобы ты поняла, что для меня сделала. Я давно не ощущал такой радости жизни, как теперь. Я забыл, какой прекрасной может быть жизнь. Я не хочу терять это ощущение.

— Послушай, я рада, если смогла чем-то помочь, что теперь, когда ты знаешь, что снова можешь чувствовать, ты сможешь разделить его с кем-нибудь другим.

— Я не хочу никого другого. Ты прекрасно подходишь для этого, — сказал он с ленивой кривоватой улыбкой, опаляя ее жаром.

— Я занята, — сказала она твердо, борясь с желанием немедленно катапультировать в его объятия.

В глазах Ивэна появилось настороженное выражение. Он внимательно посмотрел на нее. Кори неприятно было чувствовать, что это она виновата в том, что в его взгляде снова появилась отчужденность. Глаза его как бы говорили: «Не подходи!», как во время их первой встречи на берегу океана.

— У тебя есть кто-то еще? — спросил он с затаенной обидой.

Это бы значительно облегчило дело, но Кори не могла заставить себя солгать. Кроме того, ее лицо, скорее всего, покраснеет, а голос начнет дрожать, так что он все сразу поймет.

— Нет, — произнесла она покорно, — дело не в этом.

— Так, значит, кто-то был раньше? Кто-то, так сильно ранивший тебя, что ты боишься начать все сначала?

— Я была некоторое время замужем, — признала она и увидела, как на его лице появилось удивленное выражение, но мгновенно растаяло, как будто бы он ожидал услышать что-то подобное. — Но это не имеет к нам никакого отношения. Все давным-давно кончилось.

— Ты никогда раньше не упоминала о своем бывшем муже. Ты даже ни разу не сказала мне, что была замужем. Ты уверена, что в твоей душе не осталось шрамов, которые еще не заросли?

«Все именно так», — подумала Кори. Шрамы были. Много шрамов. Но она не собиралась обсуждать с ним это. Все это не пошло бы на пользу, так она не собиралась допустить, чтобы их отношения с Ивэном зашли слишком далеко.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 44
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Все за любовь - Шерил Вудс торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит