Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Разная литература » Прочее » Французская магия (гет) - Николай Бессарабов

Французская магия (гет) - Николай Бессарабов

Читать онлайн Французская магия (гет) - Николай Бессарабов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 204 205 206 207 208 209 210 211 212 ... 237
Перейти на страницу:

Вглянув на темнеющее за окном небо, Сириус приложил печатку к листу пергамента, и перечитал короткое письмо.

«Мистер Грюм

Рад буду встретиться с сыном моего старого друга и учителя в ресторане «Тень Мерлина завтра в два часа дня.

Лорд Блек»

* * *

Флер, успокоившаяся и совсем по-детски улыбавшаяся, уснула, прижавшись щекой к моему плечу, и я мог слушать её тихое дыхание, щекотавшее мне шею, наслаждаясь этим теплом, исходившим от такого живого и родного тела девушки. Побывав на краю смерти, я стал еще больше ценить жизнь.

Протянув свободную руку, я осторожно заправил за ухо выбившуюся прядь волос девушки. Она что-то пробормотала, удобнее устраиваясь на моем плече с обстоятельностью настоящей кошки.

Последний бой четко показал мою главную и, похоже, пока что единственную слабость. В ближнем бою с противником, почти не использующим магию, но хорошо от нее защищенным и способным уходить от направленных заклинаний, используемый мной арсенал не давал никаких гарантий на победу. Сделав в памяти отметку завтра поговорить с крёстным, я позволил себе погрузиться в сон.

* * *

Сириус Блек, коротко кивнув поклонившемуся швейцару, зашел в полутемное помещение «Памяти Мерлина». Это заведение, хоть и принадлежало через третьи руки Малфою-старшему, уже завоевало уважение аристократов за удобные отдельные кабинеты второго этажа и мощную магическую защиту, исключавшую возможность подслушать разговор в соседней комнате. Не то чтобы самому Блеку требовалась дополнительная защита помимо его собственных чар, но это место постепенно становилось неким признаком статуса, да и далеко не все переговоры стоило по нынешним временам проводить в закрытых от посторонних людей родовых особняках. Участившиеся в последнее время нападения на служащих силового отдела Министерства, сотрудников аврората, участников Альянса не позволяли приглашать случайных людей внутрь родовых маноров, ради чего иногда приходилось жертвовать некоторой долей секретности.

Оглядевшись, Сириус направился к единственному, кроме него, посетителю ресторана. Молодой, немного постарше крестника самого Блека, юноша, с длинными черными волосами и узким породистым лицом, пристально рассматривал волшебника.

— Добрый день, лорд Блек, — юноша встал со своего места. Высокий, худощавый, двигавшийся со своеобразной грацией, он совершенно не походил ни на того Аластора, каким аврор был в свои последние годы, ни на того, каким Блек помнил его по Первой войне.

— Добрый день, мистер Грюм, — Сириус пожал протянутую руку. — Не сочтите за обиду, но я предпочту сначала получить доказательства того, что вы тот, за кого себя выдаете. Вы не слишком похожи на... моего друга.

— Разумно, — кивнул молодой человек, медленно вытащив из кошеля на поясе свиток с внушительной печатью Гринготтса. — Это документ о проверке статуса крови, можете убедиться сами.

Блек взмахом палочки заставил пергамент развернуться перед ним и сотворил сложные идентификационные чары, проверяя подлинность свитка и отсутствие изменений в тексте. Все было в порядке.

— Мои извинения, мистер Грюм, — вернув свиток законному владельцу, волшебник улыбнулся уже более дружелюбно. — В Англии сейчас слишком дорогое удовольствие верить кому-либо на слово.

— Понимаю, — черные глаза юноши оставались внимательными и спокойными.

— Аластор был моим другом, — медленно произнес Сириус, когда волшебники поднялись в отдельный кабинет на втором этаже и вокруг них сомкнулась мощная защитная сфера, поднятая волей темного мага. — Он просил помочь вам разобраться с вопросами наследования, когда закончится война.

— Отец не хотел, чтобы я возвращался в Англию до того, как Вольдеморт падет, — юноша сел в удобное кресло, но резко вскочил обратно, на его лице отразилось нешуточное волнение. — Я не боец, но мне невыносимо думать о том, что убийцы моего отца ходят по земле!

Блек скептически посмотрел на взволнованного Артура.

— Не хотел бы разбивать ваши надежды, мистер Грюм, — осторожно начал он, — но для начала мне хотелось бы узнать, какими способностями вы обладаете.

— Я создаю артефакты, — поморщился сын Аластора. — К сожалению, у меня слишком слабые способности к боевой магии. И последние три года я пытаюсь освоить родовые заклинания моей матери.

— А кто была ваша мать? — приподнял бровь Блек, чувствуя, что сейчас услышит нечто по-настоящему интересное.

— Доркас Медоуз.

— Это... интересно, — Сириус опустился в кресло, внимательно рассматривая юношу, открывшегося с совершенно новой стороны. — Если вы унаследовали хотя бы часть способностей вашей матушки, то вы явно будете полезным делу Альянса. Но даже если вы не сможете помочь, я постараюсь помочь вам решить вопрос с наследством Аластора.

— Это было бы неплохо, — успокоившись, Артур присел в соседнее кресло, налив себе вина. — Я еще не был в доме моего отца, хотя у меня есть ключ.

На стол лег изящно изогнутый кинжал, камень в навершии которого горел мрачным огнем. Сириус провел раскрытой ладонью над артефактом и резко убрал руку.

— Узнаю шутки старины Аластора, — фыркнул он. — Адский огонь для любого желающего присвоить себе эту железяку, исключая законного владельца. Я даже не буду пытаться его трогать.

— Я бы хотел предложить вам присоединиться ко мне, когда я буду открывать дом отца. — Юноша убрал кинжал в сумку.

— Это возможно, — кивнул Сириус, — но сначала я бы вызвал еще пару человек для подстраховки. В последние годы у вашего отца сильно испортилось чувство юмора, так что в его дом, стоящий на консервации, просто так лучше не соваться даже с артефактом-ключом. Тем более, он как-то обмолвился, что ваша матушка тоже принимала участие в создании некоторых особо хитрых заклятий вокруг особняка.

* * *

Спустя полчаса четверо волшебников стояли напротив ворот, прутья которых изгибались словно в мучительных судорогах. Ни одной прямой линии, только выгнутые стальные полосы, шипы и сухо потрескивавшие сферы.

— Честно говоря, я ни разу не был у Аластора, — хмыкнул Люпин, принюхиваясь к запахам, исходящим из-за забора. — Там внутри какая-то тварь типа нунды.

— Дьявольщина, — в руках Брауна тут же появилась палочка.

— Видимо, домовики Аластора имели приказ поддерживать обороноспособность поместья всеми возможными средствами, в том числе и кормлением зверинца, — Сириус взмахом палочки создал вокруг Артура мерцающую сферу. — Мистер Грюм, ваш ход, нам в особняк ходу нет, я ошибся, думая, что часть заклинаний развеялась после смерти нашего друга.

Юноша, выглядевший сильно взволнованным, подошел к воротам, доставая из ножен кинжал, неожиданно засиявший багровым.

— Кровавые чары, — не оборачиваясь, бросил он. — Я чувствую, что здесь сейчас не пройдет никто, кроме связанных родством с хозяином особняка.

Резко полоснув лезвием по левой ладони, юноша прижал окровавленную руку к воротам. С тихим скрипом створки распахнулись, открывая дорогу в довольно запущенный сад.

— Так, господа, — ухмыльнулся настороженно озиравшийся Сириус. — Теперь нам надо пройти мимо нунды. Надеюсь, киска не слишком проголодалась.

С нервным смешком Артур переложил кинжал в левую руку, с которой медленно капали на брусчатку тяжелые алые капли. Ощутив родную кровь, артефакт-ключ засветился сильнее, создавая своеобразную алую сферу, в которой с некоторым трудом могли поместиться все четверо волшебников.

— Так даже лучше, — хмыкнул Люпин, продолжая принюхиваться.

Вытащив палочки, волшебники направились по мощенной грубым камнем дорожке, вилявшей между деревьями.

— Похоже, нам придется пройти вокруг всего участка, — оценив направление, в котором они пошли, выдал Браун, чувствовавший себя очень неуверенно в обиталище известного своей паранойей и любовью к мрачным шуткам Аластора.

На одном из поворотов им навстречу практически бесшумно скользнула нунда.

— Нет! — Сириус ударил по руке мгновенно вскинувшего палочку аврора. — Тут слишком много охранных чар.

Громадная черная кошка, голова которой была вровень с плечами волшебников, плавно шагнула вперед, настороженно шевеля ушами. Длинный хвост висел спокойно, нунда не собиралась нападать.

— Надеюсь, у него не было другой... живности, — выдавил Браун, когда охранница сада скрылась за поворотом. — Это слишком даже для моих нервов.

— Ха, — несколько нервно хохотнул Сириус, ощутимо расслабившись, — я впервые увидел нунду настолько близко.

Артур, словно не замечая ничего, вел их по сузившейся дорожке дальше. Деревья вокруг постоянно менялись, похоже, старый аврор собрал в своем саду все плоды неудачных экспериментов отдела Тайн, шевелившие сейчас листьями, щупальцами и колючками, словно провожая взглядами идущих вперед волшебников. Наконец они добрались до крыльца, собранного из почерневших от времени массивных бревен, поддерживающие крышу столбы представляли собой выгнувших спины драконов с раскрытыми пастями. Пасти были развернуты к тому месту, где стоял бы оказавшийся перед дверями визитёр.

1 ... 204 205 206 207 208 209 210 211 212 ... 237
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Французская магия (гет) - Николай Бессарабов торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит