Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Проза » Русская классическая проза » Том 7. Бесы - Федор Достоевский

Том 7. Бесы - Федор Достоевский

Читать онлайн Том 7. Бесы - Федор Достоевский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 204 205 206 207 208 209 210 211 212 ... 229
Перейти на страницу:

601

Там же. С. 152–153.

602

См.: Балахутый С. Д. Критика о М. Горьком: Библиография статей и книг 1893–1932 гг. Л., 1934.

603

Часть отзывов см.: Новости сезона. 1913. 22 окт. № 2727.

604

См.: Федин К. А. Горький среди нас. М, 1967. С. 1987.

605

Театр и искусство. 1913. № 49. С. 999.

606

Речь. 1913. 17 дек. № 345.

607

Сине— фоно. 1915. № 21–22. С. 103.

608

Рампа и жизнь. 1914. № 7. С. 17

609

Львов Н. Сцены из романов Достоевского // Экран. М., 1922. № 23. С. 8.

610

См.: Kautman F. Bojet o Dostajevského. Praha, 1966. S. 81–88.

611

См.: Чехов М. А. Литературное наследие: В 2 т. М., I960. Т. 2. С. 125–126.

612

Mignon P. L. Le théâtre d'aujourd'hui. Paris, 1966. P. 128.

613

Viala A., Bataill N. Les Possédés. Paris, 1959.

614

Teatro d'oggi. 1954. N,7–8. P. 2.

615

См.: Бушуева С. Достоевский на итальянской сцене // Театр и драматургия. Л., 1974. Вып. 4. С. 2S6.

616

Camus A. Carnets II. Paris, 1964. P. 227.

617

Camus A. Théâtre, recits, nouvelles. Paris, 1962.

618

В 1960 г. вышли переводы на английский (Ю. О'Брин), немецкий (Г. Майстер), испанский (В. Окампо) языки. Подробнее об инсценировке Камю см.: Сухачев Н. Л. Достоевский на французской сцене // Лит. наследство. Т. 86. С. 741–760.

619

Башинджагян Н., Ростоцкий Б. Профили польской режиссуры // Театр. 1973. № 5. С. 47.

620

Вайда А. В театре // Театр. 1988. № 10. С. 76.

621

Иностранная литература. 1971. № 9. С. 283.

622

Комиссаржевский В. Пространство, которое не может оставаться пустым // Иностранная литература. 1974. № 6. С. 250.

623

Иностранная литература. 1971. № 9. С. 283.

624

Вайда А. В театре. С. 76.

625

Игнатьева Н. 80 часов в кинозале. Западный Берлин-88 // Искусство кино. 1988. № 8. С. 134.

626

Театр. 1979. № 10. С. 125.

627

Театр. 1979. № 10. С. 125.

628

Théâtre en Europe. 1988. Juillet. N 17 P 90

629

Любимов Б. На сцене — Россия Достоевского // Правда. 1988. 29 дек. № 364. С. 3.

630

Старосельская Н. Получилось не скучно… // Сов. культура. 1889. 17 янв. С. 5. Ср.: Жаворонков Г. „Бесовское“ начало // Моск. новости. 1988. 4 дек. № 49. С. 11.

631

Степанян К. Развенчание „бесовства“// Лит. газ. 1987.2 дек. № 49. С. 8.

632

Вартанова Т. Чтобы выкрикнуть их людям // Театральная жизнь. 1988. № 10. С. 7. Ср.: Гульченко В. Болезнь морального лакейства // Театр. 1988. № 1. С. 106–109.

633

1886 г. — сокр. пер. В. Дерели; 1925 г. — пер. Ж. Шюзевиля с прил. гл. „У Тихона“ (переизд. в 1937 и 1948 гг.); 1932 г. — пер. Б. Шлоцера (переизд. в 1950 и 1955 гг. с прил. записных тетрадей к роману); 1945 г. — пер. Н. Полтавцева (переизд. в 1947 г.), 1952 г. — пер. Э. Гертик (переизд. в 1960 г.).

634

1886 г. — пер. Э. Хансена; 1904 г. — переводчик неизвестен; 1914 г. — пер. О. Кунстфорла; 1918–1923 гг. — пер. А. Калгрена; 1919 г. — пер. И. Магнуссон; 1922 г. — пер. Э. Томассена.

635

1886 г. — пер. К. Бринкмана; 1920 г. — переводчик неизвестен.

636

1888 г. — пер. Г. Путце (доп. тираж в 1890 г.); 1906 г. — переводчик неизвестен (доп. тиражи в 1907 и 1921 гг.); 1920 г. — пер. Г. Роля (переизд. в 1921 г.); 1924 г. — пер. Г. Ярхо: 1924 г. — пер. М. Кегеля (с прил. гл. „У Тихона“); 1925 г. — пер. В. Хиршфильда; 1988 г. — пер. Г. Далица.

637

Англ. яз.: 1914 г. — пер. К. Гернет (переизд. в 1923 г. с прил. гл. „У Тихона“); 1923 г. — пер. Д. Магаршака. Итал. яз.: 1906 г. — пер Н. де Санкти (в отрывках); 1915 г. — пер. Е. Аментолы (переизд. в 1922 г.), 1920 г. — пер. О. Ресневич-Синьорелли и Э. Ло Гатто; 1927 г. — пер. А. Полледро (переизд. в 1942 и 1949 гг.); 1931 г. — пер. Г. Кюфферле (переизд. в 1943 г.); 1931 г. — пер. С. Балакучева; 1931 г. — пер. М. Раковской и Э. Фаббиети. Чешск. яз.: 1900 г. — пер. Я. Вагнера

638

Albêrès R. —M. Histoire du roman moderne. Paris, 1962. P. 263.

639

Мотылева Т. Л. Достоевский и мировая литература // Творчество Достоевского. М., 1959. С 33.

640

Massis H. Jugements. Paris, 1962. V. 2. P. 176, 182, 196.

641

Lafille P. Aadré Gide romancier. Paris, 1954. P. 373.

642

Жид. А. Собр. соч. M., 1926, T. 2. C. 452.

643

Мориак Ф. Не повториться ночи… M., 1986, С 287.

644

Herbaut P. Pas de temps à perdre // Omage à Alberi Camus. Paris. 1947, P, 76–77.

645

См.: Кушкин Е. П. Достоевский и Камю // Достоевский в зарубежных литературах. Л., 1978. С. 81–116. Цитата — с. 108.

646

Sielicki F. Dostojewski w Polsce miedzywojennej // Slavia Orientalis. 1958. R. VII. N 2, S. 137–202.

647

Кривцов Н. И. Творчество Достоевского в зарубежных славянских литературах // Достоевский в зарубежных литературах. С. 72–73.

648

Guarneri-Ortolani A. M. V. Saggi sulla fortuna di Dostovski in Italia. Padova, 1967. P. 11, 21.

649

Gilbert Ph. The rusian novel in English fiction. London. 1956.

650

См.: Дудкин В. В., Азадовский К. М. Достоевский в Германии // Лит. наследство. Т. 86. С. 659–740; Фридлендер Г. М. Достоевский и мировая литература. Л., 1985. С. 328–445.

651

Манн. Т. Собр. соч. М., 1961. Т. 10. С. 330.

652

Michael Holquist J. Dostoevsky and the novel. Princeton Univ. Press, 1977. P. 126.

653

Бердяев Н. Русская идея. Париж. 1946. С. 204.

Комментарии

1

С. 8...некто Гулливер, возвратясь из страны лилипутов… — Имеется в виду гл. 8 части первой «Путешествие в Лилипутию» сатирического романа Дж. Свифта «Путешествия в некоторые отдаленные страны света Лемюэля Гулливера…» (1726).

2

С. 8...два вершка росту… — Вершок — 4,45 см.

3

С. 8...от «вихря сошедшихся обстоятельств». — Возможно, что источником для этих слов послужило выражение Гоголя «вихрь возникших запутанностей» (который отнял «почти у каждого простор делать добро и пользу истинную своей земле») из «Выбранных мест из переписки с друзьями» (Гоголь Н. В. Полн. собр. соч.: В 14 т. М.; Л., 1952. Т. 8. С. 361).

4

С. 9…в науке он сделал не так много и, кажется, совсем ничего. — Подобное суждение о Т. Н. Грановском было высказано профессором Московского университета, ориенталистом В. В. Григорьевым (1816–1881). В статье «Т. Н. Грановский до его профессорства в Москве» (1856) он стремился дискредитировать Грановского как ученого и общественного деятеля. Утверждая, что покойный профессор был преимущественно «пассивным передатчиком усвоенного <…> материала», Григорьев замечал, что «обширная начитанность не дает еще права на титул ученого» (Рус. беседа. 1856. № 4. Отд. 3. С. 56). Позднее к этой оценке, хотя и стоя на противоположной, леворадикальной позиции, присоединился Писарев (в статье 1864 г. «Нерешенный вопрос» — «Реалисты»). Он отнес Грановского к разряду «сладкогласных сирен», т. е. людей науки, которые «восхищают своих слушателей одушевленными беседами, от которых, однако, никогда, ни при каких условиях, ничего, кроме испаряющегося восхищения, не может произойти» (см.: Писарев Д. И. Соч.: В 4 т. М., 1956. Т. 3. С. 29, 31). Статья В. Григорьева о Грановском вызвала негодование современников (см. об этом: Достоевский Ф. М. Письма: В 4 т. М.; Л., 1934. Т. 3. С. 298). В статье «Сочинения Т. Н. Грановского» (1856) Н. Г. Чернышевский писал, что Грановский, «по природе и образованию призванный быть великим ученым», «был истинный сын своей родины, служивший потребностям ее, а не себе». Чернышевский видел особую заслугу ученого в том, что он влиял «на пробуждение <…> сочувствия к высшим человеческим интересам» (см.: Чернышевский Н. Г. Полн. собр. соч.: В 14 т. М., 1947. Т. 3. С. 352–359).

1 ... 204 205 206 207 208 209 210 211 212 ... 229
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Том 7. Бесы - Федор Достоевский торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит