На дальних берегах. Том первый. - Sgtmadcat
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Скромно. Так что вы хотели мне сообщить, мистер Кейси, раз так настойчиво ищете со мной встречи?
- Почему обязательно сообщить? Возможно, я просто хочу посмотреть на вас поближе? Понять, кто вы такой?
- Я по женщинам, если вы об этом.
- Шутите? - Кейси криво усмехнулся, - Или у вас на родине это важно уточнять?
- В основном шучу, но уточнить, иногда, бывает не лишним.
- А ведь «Румата» не доминская фамилия?
- Любые имена и фамилии — просто условность.
- У вас их много, я так понимаю?
- Ровно столько, сколько нужно для работы.
- И, судя по тому, как вы хладнокровно себя вели в ситуации с Гарри, вы не просто чиновник?
- Это даже немного оскорбительно. Меня много с кем путают, но никогда не путали с «просто чиновником».
- Я заметил... Эта ваша высшей степени наглая самопрезентация. Это же вы слили информацию о себе газетчикам? Вам надо было, чтобы на вас обратили внимание?
- Мне говорили, что у рыбаков это работает именно так. Они не плавают за рыбой, а закидывают наживку и ждут, когда рыба сам к ним приплывет. И, я надеюсь, вы выяснили, почему мистер Линдон так ко мне гостеприимен?
- Это не тот секрет, над которым можно долго думать... - Кейси усмехнулся, - Насколько я знаю, у вас не особо порицается связь с загорелыми мальчикам?
- Нам все равно, как человек использует свою собственность.
- Он уже купил себе виллу?
- Пока, насколько мне известно, выбирает остров…
Старпом сделал вид, будто довольная ухмылка адресована принесенному стейку, а не тому факту, что оппоненты, которым он позволил строить предположения, сделали часть работы за него.
- Еще пара вопросов, мистер Кейси и вы будете знать меня лучше, чем я сам.
- Не только вы умеете делать выводы, мистер Румата… Далеко не только вы. Кстати — как там Салли? Она до сих пор не спустилась.
- Я был вынужден оставить её у себя восстановить силы. Мистер Гарри, надеюсь, не против?
- Ну что вы! Это был подарок. Кстати, она еще и недурно поёт…
Кейси откинулся на стуле, задумчиво глядя как Старпом орудует вилкой и ножом. Тот запил мясо из бокала и вопросительно вскинул брови.
- Для военного, вы на удивление нерешительны - столько времени собираетесь с духом, чтобы задать свой вопрос. Что вас интересует? Мои полномочия? Мое влияние на вопрос?
- С чего вы..? - осекшись, Кейси посмотрел на свою руку, на которой красовалась татуировка в виде эмблемы гвардейского полка, - Ах да — простите… Хорошо — скажу честно. Мне очень интересно, насколько вы влиятельны. В Фирсмоустере вы говорили о себе крайне скромно… Даже упоминали о своем не самом знатном происхождении.
- Одно из преимуществ Доминиса — там не обязательно родиться с серебряной ложкой во рту, чтобы подняться наверх.
- То есть к вам прислушиваются?
- Мой господин принимает решение сам и я не могу на него повлиять.
- Но принимает он его на основании той информации, что вы ему дадите?
- Да. А что?
- У меня есть несколько друзей, которые могли бы разрешить ваши затруднения с постройкой такой крупной серии судов. И они были бы очень благодарны, если бы вы отрекомендовали их наилучшим образом.
- Увы… - Старпом развел руками, - Мне нельзя принимать благодарности от заинтересованных лиц ни в каком виде. Если об этом станет известно, боюсь, участь моя будет печальна.
- Но Диверс же как-то с вами договорился? Только не говорите, что вы выбрали маленькую провинциальную верфь из соображений секретности.
- Это бы не вязалось с тем шумом, который я устроил, чтобы обратить на себя внимание, верно?
- Верно… Значит подход к вам все-таки найти можно?
- Подход можно найти к любому.
- Так намекните мне…
- Вы любите играть в карты, мистер Кейси? Я - очень. Счет, пожалуйста.
...
Салли, радостно охнув, подхватила доставленное курьером вечернее платье. Потом удивленно уставилась на спокойно наблюдавшего её восторг Старпома.
- Это мне!? Но это же дорого!
- Зачем деньги если не можешь позволить себе их тратить? Тем более, меня пригласили в престижный клуб. Так что ты должна быть одета соответственно.
- Я буду вас сопровождать!?
- Да. Если ты хочешь подняться выше, чем клуб мистера Гарри, тебе нужно, чтобы тебя заметили. Это — хорошая возможность.
- Спасибо! Сейчас я его примерю!
- Я посмотрю, с твоего позволения. Наблюдать, как девушка одевается, бывает не менее занимательно, чем смотреть как она с себя все снимает.
- А мы можем, потом, прогуляться в ресторан? Я дико хочу есть.
- Почему нет? Заодно, отправлю письмо своим друзьям из посольства…
Большинство дам в клубе, куда их пригласили, копировали, с разной степенью смелости, наряды жен аменских миллионеров и кинодив. Салли же щеголяла в платье по гюйонской моде, чьи кутюрье, косясь на классику, метались между легкой эротикой и откровенной порнографией.
- На меня все так смотрят… - взяв у официанта бокал Салли покосилась на остальных гостей.
- И тебе, для этого, даже не пришлось полностью раздеваться, заметь.
- Да в таком платье и не надо. Все видно и так. Как это называется? «Эпатаж»?
- Эпатаж, при правильном применений, мощный художественный прием.
- Так-то да… Но все равно я себя не в своей тарелке чувствую.
- Успокойся и держись раскованнее. Ты тут на охоте и эти снобы вокруг для тебя не высший свет, а просто стадо оленей, из которых тебе надо выбрать того, у кого рога поразвесистей.
- Верно… - кокетливо поправив прическу, Салли принялась стрелять вокруг глазами, - А вы разбираетесь в жизни. У вас на Доминисе так же?
- Люди везде плюс-минус одинаковы. Тише — к нам идут.
Джентльмен, решительно направившийся к Старпому, обменялся с ним приветствиями.
- Мистер Румата, как я понимаю? Я — мистер Моррисон. Мистер Кейси рекомендовал мне вас как отличного игрока в покер.
- Очень приятно. Это мисс Салли Паммерс. Начинающая певица. Мы познакомились тут, в Лимклифе. Кто бы знал, что этот город скрывает такие таланты?!
- Очень приятно, мисс… - Моррисон с слегка презрительной ухмылкой кивнул, - Пойдемте, я представлю вас своим партнерам.
- С удовольствием. Салли — прошу…
- У