Дьявол, святая и Лэссистер - Джек Слейд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Оставь формальности, Луа, — сказала она. — Ты тоже, Лэсситер. Зовите меня просто Мария, этого достаточно.
Она взяла кружку кофе из котла, который висел над огнем, а в другую руку — кусок кукурузного хлеба и холодного жареного мяса.
— Расскажи мне о себе, Лэсситер! — потребовала она Затем, — Я хотела бы услышать твой рассказ. Что ты искал в этих горах? Почему ты прискакал в салун Луа?
— Я ехал по дороге на юг, — сказал Лэсситер. — В Мексику. Но за мной гнались преследователи. Я смог обмануть их и улизнуть. Позднее я случайно наткнулся на это строение и познакомился с Луа. Затем вечером появились мужчины, которые хотели заполучить мой скальп. Это были наемные убийцы Патрика Кинсберга. Я сопротивлялся. И это все. Наконец, лишь только чудом мне удалось уйти благодаря поддержке Луа. Вот и весь рассказ. Теперь мы находимся здесь.
Мария уселась на камень, пила кофе и время от времени откусывала хлеб и мясо. Она размышляла.
— Мой отец считает тебя убийцей, нанятым Манаской, — сказала она задумчиво. — Ты не знаешь, Лэсситер, кто такой Манаска?
— Я слышал о нем.
— Но ты его не знаешь?
— Еще не имел сомнительного удовольствия познакомиться с ним.
— Манаска — это дьявол в человеческом обличье, — произнесла она серьезно. — Он посягает на жизнь моего отца.
— Почему?
— Личная вражда, которая меня не касается, — сказала Мария, — Это тебя так или иначе не должно интересовать, Лэсситер. Ты лишь случайно попал в эту историю. Какие у тебя теперь планы?
— Я думаю, что стрелки Кинсберга все еще хотят отправить меня на тот свет, — сказал он. — И Луа это тоже может стоить головы, если ее найдут. Поэтому некоторое время мы еще вынуждены скрываться. Но, может быть, ты при удобном случае сумеешь убедить своего отца, что я не посягал на его жизнь.
Она посмотрела на него странно пронизывающим взглядом.
— Я должна буду серьезно поговорить с Кинсбергом, — промолвила она после короткого раздумья. — Но это семейное дело. Вы оба можете пока поехать вместе с нами в нашу деревню. При условии, конечно, если захотите. Вы свободны и можете ехать, куда вам нужно.
— Мы принимаем твое предложение, — сказал Лэсситер без колебаний. — Ты согласна, Луа?
Все это время Луа сидела, мрачно уставившись перед собой.
— Я ненавижу твоего отца, Мария! — вырвалось у нее затем с горечью. — Если б я могла, убила бы его.
— Потому что твой муж погиб в перестрелке? — спросила дочь Кинсберга в недоумении. — Конокрадов в этой стране обычно вешают.
— Он и был повешен! — сказала Луа печально.
— Это правда?
Мария была озадачена еще больше, чем прежде, когда узнала, что Лэсситер вовсе не взял Луа в заложницы. Это была уже вторая крупная ложь отца.
Неужели он вообще не изменился?
— Твой отец наверняка рассказал тебе другую историю, Мария, — сказала Луа. — Я могу это себе представить. Он не дал Мартину никакого шанса. При этом речь шла лишь о небольшом табуне свободно пасущихся, полудиких лошадей, которые еще даже не имели клейма. Но Кинсберг не проявил ни малейшего сострадания, Мария. И знаешь почему? Я хочу тебе рассказать об этом. Патрик Кинсберг хотел иметь меня, и он меня получил. Если бы я заартачилась, мне было бы совсем плохо. Я вынуждена была также уступить ему Пыльную долину, и я обречена на участь потаскухи. У меня нет выбора, я должна ублажать его убийц. И еще ты сейчас узнаешь то, о чем до сих пор умалчивал Лэсситер. Я должна была выспросить все у Лэсситера и создать впечатление, что он находится в безопасности, а затем его бы убили, как и некоторых других мужчин до него.
Она стояла, дрожа всем телом, с горящими глазами.
Мария как будто окаменела.
— Да, это, пожалуй, все правда, — прошептала она. — Я верю тебе, Луа, и… мне очень жаль.
Она поднялась с камня, подошла к Луа и положила ей руки на плечи.
— Это — правда, — сказала она печально. — А я верила в нечто совсем иное. Мне очень жаль, Луа.
— Ты можешь мне не говорить этого, Мария, — прошептала Луа. — Я теперь знаю, что ты не несешь никакой вины.
Несколько секунд женщины стояли обнявшись, но затем Мария отстранилась от Луа.
— Мы должны двигаться в путь! — сказала она энергично. — Лэсситер, теперь я прошу тебя остаться с нами. Я боюсь, что нам вскоре понадобится твоя помощь. Я слышала, как ты сражался. Там было много убитых, и тебя изображали как кровожадное чудовище. Теперь я знаю, что ты лишь боролся за свою жизнь. Ты останешься на моей стороне, Лэсситер?
— Поскачем! — сказал он. — Мы не должны больше терять время на разговоры.
Через несколько минут лошади были оседланы. Они выехали.
— У меня плохие предчувствия, -тихо сказала Мария.
— Из-за Томаса?
— Он сгорает от ненависти.
— Может быть, Массаро уже догнал его, — попытался ее успокоить Лэсситер.
Прошел час. Разговоров почти не было.
Они снова скакали через один из тех каньонов, по краям которых в диком беспорядке громоздились обломки скал.
И тут Лэсситер вдруг увидел отблеск металла за одним из обломков скал.
Он издал резкий предупредительный возглас и рывком развернул своего коня.
В то же мгновение раздался выстрел, и Лэсситер почувствовал дуновение воздуха от пролетевшей рядом пули.
Он тут же исчез за первым попавшимся обломком скалы, выхватывая винчестер из чехла.
Остальные также мгновенно соскочили с лошадей.
Но следующего выстрела не было.
Впереди кто-то закричал:
— Сюда! Идите сюда!
Цокот копыт гремел в каньоне. Раздался топот копыт и с тон стороны, откуда они приехали.
Неожиданно рядом с Лэсситером оказалась Мария.
— Я узнала этот голос, — прошептала она. — Это Джесси Кеннеди, один из главных людей Кинсберга. Очевидно, они тайно следовали за мной.
— По приказу твоего отца?
— Я не желаю слышать о нем! Он мне больше не отец. Он меня предал.
— Может быть, они действовали на свой страх
и риск, — высказал предположение Лэсситер. — Они стреляли только в меня, для них я являюсь самым опасным врагом. Против тебя они, однако, не могут ничего себе позволить, потому что придется держать ответ перед боссом.
— Что ж, я могу попробовать, — сказала она тихо и в следующее мгновение вышла из укрытия и вскочила на высокий обломок скалы.
Выпрямившись, она стояла в лучах солнечного света. Время приближалось к полудню. Она была ясно и отчетливо видна со всех сторон.
— Джесси Кеннеди, — крикнула Мария. — Я узнала твой голос. Что это значит? Разве. босс не дал вам точных указаний, как вы должны относиться ко мне?
— Да, он дал, мисс Кинсберг, — воскликнул старший. — Но он дал также приказ застрелить Лэсситера, как бешеную собаку, где бы мы его ни встретили.