Очарованное время - Эми Сондерс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Айви, замерев, выпрямилась. Ее сердце забилось быстрее, кровь в жилах забурлила.
- Не дразни меня, Джулиан, – дрожащим голосом прошептала она. – Это нехорошо с твоей стороны.
Перед ее внутренним взором всплывали странные картины: вот они вдвоем, в темной спальне, он ласкает ее волосы и ее обнаженное тело своими загоревшими руками, а потом подхватывает на руки и несет в огромную кровать…
Ей не следовало пить столько вина.
Джулиан улыбался ей, а затем, наклонившись к Айви, намотал на пальцы рыжую кудряшку и нежно погладил ее по щеке костяшками пальцев.
- Да, дразню, – усмехнулся он. – Мне это нравится.
Айви задрожала. Ей нравилось его прикосновение, тело жаждало более смелых ласк, хотя она и не признавалась себе в этом.
- Ах, Джулиан, пожалуйста, прекрати.
- Прекратить? Нет уж, я этого не сделаю. По сути, я считаю, что мы вдвоем сможем решить наши проблемы.
Айви захотелось, чтобы он отошел: Джулиан был слишком прекрасен, ее чересчур притягивал взгляд его неистового взора, его нежные руки, сверкающие темные волосы… Она не могла дышать, не могла говорить…
- Я хочу быть рядом с тобой, – заявил молодой человек. – Одному Богу известно, почему ты хочешь остаться в Виткомб-Кипе. И я предлагаю тебе сделку, Айви.
- Что? – переспросила она, не понимая смысла его слов.
- Ты можешь остаться… сколько хочешь. Но в качестве моей любовницы. Ты согреешь мою постель. Ты мне нужна. Ты останешься, и твое тело будет принадлежать мне – я буду брать тебя, когда захочу и как захочу.
Айви открыла от удивления рот. – Подумай о моем предложении, – проговорил Джулиан, и на мгновение девушке показалось, что он и в самом деле обладает каким-то дьявольским обаянием. – Это неплохая сделка. Уверяю, тебе понравится.
Айви глубоко вздохнула, ощутив, как гнев охватывает все ее существо. Очарование момента вмиг исчезло. Она испытывала лишь стыд и страх, но в глубине ее существа все еще тлело жгучее желание, и этого она не могла отрицать.
- Иди к черту, Джулиан Рамсден! – воскликнула она. – Да я лучше буду голодать на улицах, чем продамся тебе, как дешевая шлюха!
Молодой человек был удивлен. Казалось, он не верит Айви. Но через минуту он встал, пожав плечами.
- Как хочешь, Айви. У тебя есть один день, чтобы принять решение. Но я уверен: эта сделка будет тебе куда приятнее, чем прозябание на холодных улицах.
- Подумай, что ты мне предлагаешь. Подумай еще раз!
- Я сделаю это с радостью. Но то же самое могу сказать и тебе. Я вернусь завтра, и завтра же хочу получить твой ответ.
С этими словами Джулиан Рамсден поклонился, и Айви подумала, что этим движением он еще раз хочет обратить ее внимание на его высокую, стройную фигуру.
- Доброй ночи, – пожелал он ей таким тоном, словно знал, что уж спать-то хорошо она точно не будет.
Молодой человек вышел из комнаты, и Айви услыхала, как ключ в замке ее темницы повернулся.
Леди Маргарет удивленно смотрела на внучку.
- Что он сказал? Ты уверена, Сюзанна?
- Конечно уверена. Я подслушивала через замочную скважину до тех пор, пока он не подошел к двери.
Они стояли в темной комнате позади кухни. Стен комнаты не было видно за высокими шкафами и полками, заставленными какими-то банками и бутылями с пробками, таинственными пухлыми мешочками и заваленными связками сухих трав.
Леди Маргарет стояла у очага, помешивая дымящееся содержимое небольшого котелка, стоящего на огне. На ней был длинный белый фартук, а седые волосы прикрывал скромный чепец. Она разговаривала со своей внучкой шепотом.
- Но это же бессмысленно! Он должен был уснуть! Кстати, Сюзанна, а что Айви ответила ему?
Сюзанна хихикнула:
- Бить его она не стала, но сказала пару резких слов. Бедный Джулиан! Уж кто-кто, а он не привык, чтобы ему отказывали!
- Этого не может быть, – повторила леди Маргарет задумчиво. – Это невозможно. Он должен был уснуть.
- А может, ты перепутала и положила не те травы, – предположила Сюзанна, взяв из корзиночки яблоко и усаживаясь на высокий табурет. – Или не те слова сказала. Ты становишься забывчивой, бабулечка.
- Ах ты, мартышка бессовестная! – возмутилась старая дама. – Да у меня такой же светлый ум, как и двадцать лет назад!
- Да ты и двадцать лет назад была старой, – заметила Сюзанна с набитым ртом. Проглотив пережеванное яблоко, она задумалась. – Скажи-ка мне, что ты сделала.
- Ну… Немногое… Я взяла ромашек, целебный настой Святого Иоанна, – бормотала она, – положила все в череп, добавила настоя валерианы, сухих фиалок, лепестков роз и корицы…
Сюзанна хитро взглянула на нее, и в глазах девушки заплясали искорки смеха.
- Похоже, миледи, я поняла, что вы приготовили. А какие слова вы произнесли, перед тем как налить целебный настой в вино?
- Болтушка! Ты что, думаешь, я совсем памяти лишилась?! Я произнесла вот что: «Травы лесные, травы июня, вас собрала я в час полнолунья. В вино попав, кровь разогрейте, взгляды скрестите…» – Леди Маргарет резко замолчала, ее выцветшие от возраста глаза округлились. Судорожно сглотнув, она уставилась на дымящуюся в котелке жидкость, словно та была виновна в ее ошибке. – Святая Богородица! – простонала старуха. – Святый Боже! Что же я наделала?!
Сюзанна так расхохоталась, что яблоко выпало из ее рук и укатилось в темный угол.
- Ха-ха-ха! Усыпила, нечего сказать. Это еще похлеще того, что ты сделала с миссис Сиссон! Еще хуже того случая, когда конь Джулиана вдруг стал пятиться назад после твоего вмешательства!
- Довольно! – обиженно оборвала ее леди Маргарет.
- Еще смешнее, чем когда Фелиция чихала каждый раз, пытаясь сказать что-то! – продолжала со смехом девушка. – Или когда…
- Попридержи язык, Сюзанна! Ты замолчишь когда-нибудь?! Это ужасно! Что же нам делать?
- Наверное, сказать нужные слова, – пожала плечами Сюзанна. – Ты помнишь их? Надо все исправить.
Леди Маргарет задумчиво прижала палец к губам:
- Дай-ка подумать… Уверена, что смогу вспомнить, только не мешай мне. Так… А я давала ему голубого корня?
Сюзанна опять зашлась истеричным хохотом.
- Ой, не могу! Дай его ему, дай! Тогда месячные у него будут приходить регулярно! Но не уверена, что это остудит его пыл!
- Нет уж, спасибо, – поджав губы, произнесла старуха. – Где же этот жестокий мальчишка запрятал книгу на этот раз, хотела бы я знать?
- Скорее всего в той норе, что он называет своей спальней. Но не беспокойся, бабуля. Я разыщу ее.
- Ну и дети пошли, – промолвила леди Маргарет, задумчиво покачав головой. – Вы оба меня прежде времени в могилу сведете.