Багдадские встречи - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Конечно, нет!
— А то, знаете, все это кажется не слишком правдоподобным…
— И тем не менее, — чуть обиженно сказала Виктория, — именно так все и было!
— Но ведь все это не может быть правдой! Вся эта всемирная организация, тайные приготовления где-то в Тибете или Белуджистане — это же взято из какого-нибудь романа! Такого не бывает!
— Вы так думаете?
— Вы просто потешаетесь надо мной, Виктория! Вы же все это выдумали!
— Нет! — яростно выкрикнула девушка.
— И вы хотите меня убедить, что приехали сюда, чтобы отыскать каких-то Лефаржа и Анну Шееле…
— О которой вам и самому приходилось слышать. Ведь ее имя упоминалось при вас! Так это или нет?
— Упоминалось, это верно.
— Где и кем? В «Оливковой ветви»?
Эдвард на мгновенье задумался, а затем проговорил:
— Не думаю, чтобы это могло что-то дать… Все это так странно…
— Все равно, рассказывайте!
— Восхищаюсь вами, Виктория. У меня нет вашей сообразительности, вашего умения схватывать все на лету… Я чувствую, что что-то не так, но объяснить, откуда взялось это ощущение, мне…
— Не переживайте! Мне это знакомо. Такое же ощущение бывало и у меня… Ну, например, когда я увидела сэра Руперта на террасе «Тио»…
— Сэра Руперта?
— Да, сэра Руперта Крофтона Ли. Он летел тем же самолетом, что и я. Очень холодный и сдержанный, знающий себе цену человек Вы, конечно, знаете о нем, хотя бы понаслышке… Короче говоря, когда я увидела его сидящим на солнышке в «Тио», у меня возникло ощущение, что в этой картине что-то не так. Почему? Понятия не имею.
— Ратбон, насколько мне известно, приглашал его прочесть лекцию в «Оливковой ветви», но ничего, в конце концов, не вышло, и вчера утром Крофтон Ли улетел. В Каир, по-моему, или в Дамаск.
— Вернемся, однако, к Анне Шееле!
— Вы стоите — таки на своем!.. Ладно, насколько я помню, это имя я слышал от одной из наших девушек.
— Катрин?
— Дайте подумать! Может быть, и от Катрин…
— Уверена, что от нее! Поэтому вы так и мямлите!
— Да не сходите же с ума, Виктория!
— И что же она сказала об Анне Шееле?
— Она разговаривала с другой нашей девушкой и сказала ей: «Когда приедет Анна Шееле, дело пойдет вперед. Распоряжения мы будем получать от нее.., и только от нее».
— Но это ведь очень важно, Эдвард!
— Спокойствие! Я ведь даже не уверен, что правильно расслышал названное ею имя.
— Вам их разговор не показался сразу же несколько странным?
— Да нет, не показался. Я просто решил, что они ждут приезда какой-то дамы, которая начнет сама заправлять нашим богоугодным заведением, вот и все!.. Вы все-таки уверены, Виктория, что вся та история вам попросту не приснилась?
Взгляд, брошенный девушкой, заставил Эдварда мгновенно пойти на попятную.
— Ладно, ладно, считайте, что я ничего не сказал!.. Только согласитесь, что все это здорово напоминает приключенческий роман! Человек, появившийся у вас в комнате как раз вовремя, чтобы произнести два слова и умереть! Сознайтесь, что уж этого-то на самом деле не было!
— Вам бы самому увидеть всю эту кровь…
— Я вижу, этот случай основательно потряс вас…
— Еще бы! А вы теперь начинаете доказывать, что все это выдумка!
— Извините, Виктория. Это все потому, что я ведь знаю, как вы сильны в выдумках: епископ Ллангоу и все такое прочее…
Виктория пожала плечами.
— Ну, то было просто озорство, а сейчас речь идет о серьезном деле…
— Вы полагаете, этот.., как его… Дейкин знает, о чем говорит?
— Наверняка. Но скажите, Эдвард, откуда вы узнали…
Голос с балкона прервал их беседу:
— Ну как, молодые люди, нагулялись уже? Ужин ждет вас!
Повернув голову, Виктория увидела стоящую на балконе миссис Клейтон.
— Идем уже!
Молодые люди вошли в дом.
В этот вечер сон не шел к Виктории.
Она приехала в Багдад, чтобы найти Эдварда. Ценой немалых усилий ей удалось добиться своего. Однако теперь, когда цель была достигнута, энтузиазм несколько спал.
Отчасти виноват в этом был сам Эдвард, похоже, так до конца и не поверивший в реальность ее приключений. А ведь все было правдой! Она, Виктория Джонс, неприметная лондонская стенографисточка, оказалась на Востоке, почти на ее глазах был убит человек, она стала чем-то вроде секретного агента и в довершение всего отыскала своего любимого в райском саду, расположенном, кстати, совсем неподалеку от того места, где в первые дни после сотворения мира находились сады Эдема.
В памяти всплыли слова детской песенки:
Дай скорее мне ответ —Вавилон далек иль нет?Доскачу ли я туда до ночи, брат мой?Пусть уж вовсе недалек,А такой лихой ездокИ туда сумеет обернуться и обратно.
И вот теперь она была почти что в Вавилоне — да еще и с Эдвардом! Кстати, о чем это она хотела спросить его в саду, когда их позвала миссис Клейтон? Начисто вылетело из головы, но надо будет обязательно постараться вспомнить.., это было что-то важное… Эдвард… Анна Шееле… Руперт Крофтон Ли.., тут тоже что-то не так…
Только что именно? И в этом надо разобраться.., а еще Лефарж… Катрин… Катрин и Эдвард.., ну, это уже чушь. Виктория уснула беспокойным сном.
Миссис Клейтон повернулась к Виктории.
— Еще чуточку кофе?
— С удовольствием.
— У вас усталый вид. Не заболели?
— Нет, нет. Просто не выспалась. Столько новых впечатлений, что невольно одолевает бессонница.
В этот момент Джеральд Клейтон включил радиоприемник. Заканчивалась передача последних известий.
«Вчера вечером премьер — министр доложил палате общин подробности нового плана ограничения импорта.
Согласно сообщению из Каира, труп сэра Руперта Крофтона Ли был обнаружен в водах Нила…».
Виктория поставила чашку на стол, а миссис Клейтон негромко вскрикнула. Голос диктора продолжал:
«Сэр Руперт, прилетев два дня назад из Багдада, остановился в одном из лучших каирских отелей. В первый же вечер он вышел на прогулку и не вернулся. Как показал осмотр тела, сэр Руперт не утонул, а был убит ударом кинжала в сердце. Исследования Китая и Белуджистана принесли сэру Руперту мировую известность, он был автором многих книг…»
— Убит — воскликнула миссис Клейтон — Ты знал об этом, Джеральд?
— Знал, что он исчез, — ответил Клейтон. — Насколько мне известно, посыльный принес сэру Руперту записку, и он тотчас же вышел из отеля, никому не сказав, куда направляется…
Несколькими минутами позже Виктория и Эдвард остались наедине
— Ну? — проговорила Виктория. — Вы по-прежнему полагаете, что я попросту перегрелась на солнце? Сначала Кармайкл, а теперь сэр Руперт Сейчас я сожалею, что не слишком-то уважительно отзывалась о нем. Все, кто хоть как-то связаны с этой историей, помечены роком. Уж не мой ли будет черед на следующий раз…
— Ради бога, Виктория, не надо говорить так, словно вам все это доставляет удовольствие! И не стоит драматизировать. Не вижу, чем вы кому-то можете мешать. Вы ведь, строго говоря, абсолютно ничего не знаете… И все же, умоляю вас, не делайте никаких глупостей!
— Это и к вам относится! Вы ведь теперь тоже оказались втянутыми во все это! По моей вине…
Эдвард пожал плечами.
— Что ж, все-таки какое-то развлечение…
Глава шестнадцатая
— Ну, — спросил Дейкин, — нашли вы своего возлюбленного?
Виктория кивнула в ответ.
— А по нашему делу обнаружить что-нибудь удалось?
— Нет.
Сказано это было с таким огорчением, что Дейкин улыбнулся.
— Не стоит так переживать! Не забывайте, что в нашей игре выигрыши выпадают очень и очень нечасто. Вам, чем черт не шутит, могло повезти, но я на это не рассчитывал.
— Продолжать мне начатое?
— А вы хотите этого?
— Конечно. Эдвард считает, что сможет устроить меня на работу в «Оливковую ветвь». Прислушиваясь и присматриваясь ко всему, что там происходит, я, может быть, смогу узнать что-нибудь. Об Анне Шееле, например… Дело в том, что там знают о ней…
— Вот это уже интересно! Как вы это обнаружили?
Виктория рассказала о случайно услышанном Эдуардом разговоре.
— Чрезвычайно любопытно! — заметил Дейкин.
— Но кто же эта Анна Шееле? Знаете вы о ней что-нибудь или для вас это только имя?
— Анна Шееле, — секретарша и правая рука американского финансиста, стоящего во главе крупного международного банка. Десять дней назад она прилетела из Нью — Йорка в Лондон.., и исчезла.
— Исчезла? Значит ли это, что ее нет в живых? — Если даже и так, то труп ее обнаружен не был.
— Но ее нет в живых?
— Вполне возможно.
— Она должна была прибыть в Багдад?
— Не знаю. Судя по тому обрывку разговора, о котором вы мне рассказали, собиралась, видимо… Впрочем, прошедшее время я поставил, пожалуй, зря. Пока что никаких оснований считать ее мертвой у нас нет…
— Может быть, в «Оливковой ветви» мне удастся что-то выяснить.