Мой кумир - Маргарет Уэй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Все собрались в гостиной, очень похожей на гостиную в английском доме. Высокомерный Скотт и улыбающийся Фарли Темплтон стояли перед белым мраморным камином. Над каминной доской висело внушительного вида георгианское зеркало, в котором отражались затылки двух этих рослых собеседников.
Рейчел прижала в угол Роба, которого, похоже, совсем заболтала. Моложавая Мередит Темплтон, гораздо более привлекательная, чем ее дочь, оживленно о чем-то беседовала с леди Макговерн, а Джемма молча слушала их. Все они замолчали, пристально глядя на Скай, которая вошла в комнату вместе с Киффом.
Леди Макговерн подумала, что они представляют собой потрясающую пару. Молодые люди подчеркивали красоту друг друга. Кифф, черноволосый и загорелый, и Скай – голубоглазая, со светло-медовыми волосами. Скай оставалась Скай. Она совершенно не думала о том, какой эффект производит её красота, не замечала, что приковывает все взгляды. Естественно, до всех уже дошли слухи об их страстном поцелуе. Леди Макговерн, конечно, знала обо всем, что происходит на огромной ферме. Но сама о некоторых вещах никогда бы никому не рассказала, О тех, которые тайно хранила в своем сердце. Хотя у нее не было стопроцентных доказательств. Только ужасное мучительное беспокойство, которое никогда не оставляло ее. Узы между Скай и ее любимым внуком Киффом, возникшие в детстве, постепенно крепли и достигли опасной стадии.
Как жаль, ужасно жаль… Оба будут страшно ранены в случае, если подтвердится… Леди Макговерн то верила, то не верила. Будущее могло быть слишком печальным. Их жизни будут разрушены. Но, прекрасно зная своего внука, она была уверена, что он не успокоится, пока не докопается до всей правды. До причины ее нежелания говорить о прошлом – о тех секретах, которые она хранила и которые, будь они раскрыты, имели бы далеко идущие последствия. Не только Кифф и Скай пострадали бы. А Джек? Правда бывает иногда разрушительной.
Ужин закончился. Скай шла с Киффом по саду, под кронами пальм и нависшими ветками, по-летнему усыпанными цветами. Наверху расстилалось роскошное звездное небо, а вокруг – источающий прекрасный аромат пустынный ландшафт. Погруженные в свои мысли, они дошли до одной из многочисленных беседок. Решетчатые стены беседки увивал обильно цветущий жасмин. После нестерпимой дневной жары воздух быстро остыл и был чист и свеж.
Ни слова не говоря, Кифф обнял девушку и прижал к себе:
– Наконец-то мы одни!
На его красивом лице появилось смешанное выражение желания и боли.
Скай глубоко вздохнула. Похожие чувства захлестнули и ее. Она сладострастно прижалась к нему.
– Ты видел их лица?
– Да, – протянул он с легким раздражением, зная, что его семья слышала о том поцелуе. – Я видел их лица. Но, по-моему, ужин прошел хорошо. Темплтоны – очень приятные люди.
– Конечно приятные, но даже при этом легко заметить, какой это сюрприз для всех. Точнее – шок.
– Разве это имеет значение? – раздраженно сказал Кифф. – Не найдется ни одной женщины на земле, к которой я испытывал бы такие чувства, как к тебе. Иди ко мне поближе, Скай. Мне все время кажется, что ты недостаточно близко.
Не в силах ничего с собой поделать, она с удовольствием прижалась к нему.
– Меня больше беспокоит то, что Скотт все время поглядывал в твою сторону.
Кифф резко поднял голову, вглядываясь в ее лицо.
Да, Скотт смотрел на нее таким взглядом, который заставил ее почувствовать, что ей необходимо будет защищаться. Но она не могла сказать Киффу об этом. Желание, встретившее препятствие, слишком часто перерождается в ненависть.
– Он не будет беспокоить тебя, – с легкой досадой сказал Кифф.
– Вряд ли смог бы, поскольку я уезжаю домой.
– Значит, ты опять за свое. – Он принялся нежно покусывать мочку ее уха. – Разве не Джинджара твой дом? – пробормотал он. – Мне отвратительны эти расставания.
Она фыркнула.
– Если бы мы были где-нибудь еще – в городе, например, а не в Джинджаре, – наверное, я была бы твоей любовницей? – В ее голосе послышалась легкая ирония. – Твоя сестра находит совершенно невообразимым, чтобы ты мог влюбиться в меня. Твоя бабушка тоже очень неодобрительно следила за нами. Она любит меня, но я определенно не вписываюсь в ее планы.
– Как бы я ни любил бабушку, у меня свои собственные планы, – твердо сказал Кифф. – Ты должна знать это.
– Тогда что мы делаем, Кифф?
Она ждала ответа.
– Ты могла бы забыть меня? – спросил он в ответ.
– Иногда хотела бы забыть, – выпалила она. – Иногда…
– Иногда, иногда… Ты знаешь, как сильно я тоскую по тебе?
Кифф наклонил голову и с такой силой прижался губами к ее губам, что у нее перехватило дыхание.
– Это пытка, – пробормотал он. Его язык снова раздвинул ее губы. Очень настойчиво. Времени для нежностей не было. Только голая страсть, которая становилась все сильней от грозящей им разлуки. Он обнимал ее так крепко, что ее спина уже прижималась к увитой зеленью решетке. Это было безумием – ведь кто-то мог войти, – но она позволила себе расслабиться. Его дрожащая рука скользнула в вырез ее топа, пальцы нашли вспухшие соски. Она почувствовала, как он возбудился. Ее тело немедленно отреагировало. Рука потянулась к пуговицам его рубашки.
– Кто-то идет, – пробормотал Кифф ей на ухо. Ему пришлось повторить это дважды.
– О! – Она прислушалась. Чей-то знакомый голос произнес:
– Они должны быть где-то поблизости.
Кифф схватил ее за руку:
– Иногда я люблю свою сестру, а иногда просто ненавижу. Пойдем отсюда, пока она не наткнулась на нас.
Спустя несколько минут запыхавшаяся Рейчел, за которой неохотно следовали смущенная Джемма и молчаливый Скотт, увидели их мирно прогуливающимися по деревянному мостику, перекинутому через пруд с водяными лилиями. Дружеская прогулка после ужина. Когда Кифф повернулся, чтобы ответить на вопрос, заданный Джеммой – что-то по поводу водяных лилий, – Скотт тотчас же улучил возможность, чтобы поближе подойти к Скай.
В темноте его рука дерзко скользнула вниз по ее спине.
– Клянусь, что у вас все было, – зашептал он ей на ухо. – А меня ты не захотела, да? – пробормотал он. – Только Кифф устраивает тебя. Но знай, дорогая, ты для него – просто подстилка.
Скай едва удержалась, чтобы не влепить ему пощечину.
– Как мне жаль бедную Джемму, – проговорила она с предельным презрением. – Ты – свинья.
Явное оскорбление, но улыбка, появившаяся на лице Скотта, говорила о том, что его это даже подзадорило. Сильное влечение к Скай вспыхивало в нем с прежней силой каждый раз, как он видел ее.
Его сложные чувства к брату перерастали в злость. Скотта мучила зависть. Почему Кифф может получить все, что захочет? Почему ему должна достаться Скай? Было что-то в прошлом семьи Макговерн, что требовало расследования. Какой-то скандал, в котором была замешана мать Скай. Похоже, она была беременна, выходя за Джека Маккори, который по этой причине ускорил свадьбу. Почему бы иначе она вышла за него? Она была благородной дамой, как ни крути. А кем, черт возьми, был этот Джек Маккори? Работник скотоводческой фермы, стоящий на самой нижней ступени социальной лестницы. Как могла бабушка допустить это? Скотт никогда в жизни не слышал, чтобы бабушка упоминала имя Кэтрин Маккори. Тем не менее она была похоронена на фамильном кладбище Макговернов.