Дарованная судьбой - Джил Тэтерсол
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Смочь-то смогу, да вот только не отважусь на это при свете дня. Меня же выдадут, вне всякого сомнения…
– Не бойтесь. Никто из деревни вас здесь не увидит. В лесу есть маленькая часовня, вот там и спрячетесь. Можете мне доверять, я тоже из Девоншира.
Он заулыбался во все лицо.
– Мое имя Джим Даннет, мисс. Я никогда не забуду, что вы для меня сделали. Если вы меня вытащите из этой грязи, всю жизнь буду служить вам.
– Хорошо, хорошо. Ну а сейчас пойдемте.
Он двигался лучше, чем она думала, но было очень сложно помогать ему перелезать через скалы. Один раз в лесу он захотел даже самостоятельно проковылять по мху. Трост с удовольствием скакал вокруг, прогулка, казалось, доставляла ему радость. Ему не мешало, что мужчина с такой смешной походкой был нарушителем закона.
Вход в часовню весь зарос кустарником. На паперти между камнями пророс густой мох. Тесс мимоходом отметила светлое, сияющее пятно, так странно выделявшееся среди всеобщего запустения: букет свежесорванных примул, лежавший на одном из квадратных тесаных камней.
Дверь не была заперта. Петли ее заскрипели, открывая доступ в темное, древнее святилище.
На порог выскочила лягушка, в воздухе стоял тяжелый запах гнили.
– Как думаете, сможете здесь остаться на некоторое время?
Джим опустился на влажную подушку скамейки для коленопреклонения.
– Конечно! После ночи, проведенной в скалах, здесь я чувствую себя, как во дворце. А если у меня появится жажда, я смогу напиться – вон сколько воды стекает со стен.
Тесс обещала ему вернуться как можно скорее. По дороге к аббатству она заметила, что Трост опять убежал, но в тот момент у нее не было времени думать о собаке – следовало позаботиться о земляке.
К своему удивлению, Тесс не смогла найти Нэн. Итак, она была предоставлена самой себе. Быстро уложила она продукты в корзину: половину каравая хлеба, яйца, шпик, паштет и две бутылки вина. Затем отрезала еще большой кусок сыра, положила нож и накрыла все сверху двумя чистыми салфетками.
При возвращении в часовню она опять не встретила ни души. Джим хотел сразу же наброситься на еду, но Тесс настояла на том, чтобы сначала промыть раны и перевязать их.
– А вот теперь вы можете поесть и уснуть. Позднее я пришлю вам нашу служанку. Нэн определенно не беспокоит, в конфликте кто с законом или нет. Она устроит вас и подыщет кое-какую одежду. После того, как немного отдохнете, вы можете попросить моего мужа дать вам какое-нибудь занятие. Ему как раз нужны работники.
Пока Джим на все лады расписывал добродетели Тесс, она покинула часовню. Когда она выходила, взгляд ее вновь упал на примулы. Наверняка цветы эти оставили школьники, бродившие по лесу. Она нагнулась, чтобы взять букет – он был бы прекрасным объяснением столь долгому ее отсутствию.
Едва приподняв цветы, она остановилась, пораженная. Они прикрывали медную плиту, врезанную в большой камень. Надпись на плите была очищена от мха, и можно было четко прочесть:
На этом месте скончалась леди Маргарет Трегарон в ночь большой бури, в сентябре 1776 г.
Как вкопанная стояла Тесс. Примулы выпали из ее рук на плиту. Значит, здесь умерла леди Маргарет. Значит, здесь, на этом самом месте, в штормовую ночь двадцать три года назад должен был родиться Деймон.
Нет, не школьники положили эти цветы сюда, а старая Мальвина. Или сам Деймон, сын?
Что за тайну скрывали его рождение и смерть его матери? Что за ужас должна была пережить беременная женщина на этом Богом забытом месте?
Мороз по коже пробежал у Тесс. Она даже не заметила, как кинулась прочь, чтобы как можно быстрее оставить часовню позади себя. Она бежала и бежала…
Крепкий рывок за руку заставил ее остановиться. С воплем обернулась она – и увидела недоуменное лицо супруга.
– Могу я спросить, откуда ты летишь?
Не отвечая, она внимательно всматривалась в Деймона. Выражение его лица было яростным и жестоким. Тесс не могла избавиться от мысли, что шлюпку обчистили, пока она забылась тяжелым сном. Как имели обыкновение говорить в Девоншире: «Бедные в Корнуолле – контрабандисты, а богатые – это береговые разбойники».
– Думаю, ты заглянула в часовню. Она кивнула.
– И нашла надпись?…
– Да. Деймон, пожалуйста, скажи, почему твоя мать…
Он резко прервал ее.
– Этого тебе не надо знать. Я ведь уже просил тебя не проявлять любопытства и не задавать слишком много вопросов. Однако скажи мне, что ты искала в этом лесу?
– Теперь ты задаешь ненужные вопросы. У меня возникло желание погулять именно здесь. Разве это запрещено? И потом, когда убежал Трост, я его повсюду искала…
Как всегда, когда она говорила с вызовом, у него появлялось страдальческое выражение на лице, но он подавил свое неудовольствие.
– У нас гости, – коротко пояснил он, – а милостивой государыни нигде нет. Мы отправились на поиски, но нашли только твою любимую собаку, забившуюся в лисью нору и жалобно скулящую. Мисс Уилбек и мой кузен Энтони помогли мне его оттуда вытащить, хотя Трост, как дикий, кусал всех подряд. Не беспокойся, он не ранен и находится сейчас с нашими гостями в салоне. И не объяснишь ли мне, что ты все это время делала?
Тесс смущенно опустила глаза.
– Пожалуйста, не спрашивай меня.
– Будь я проклят, – медленно проговорил Деймон, – но ведешь ты себя так, будто за моей спиной встречалась с мужчиной.
– А если и так? – резко ответила Тесс. – Как насчет свиданий с миссис Пентайер?
Он сделал нетерпеливый жест рукой.
– Оставь Изольду в покое, – раздраженно шикнул Деймон. – Скажи лучше, с кем… нет, это не Энтони, он все время был со мной.
– Мой земляк, – прошептала Тесс. – Мужчина из Девоншира.
Выражение безумной ревности на его лице неожиданно привело ее в хорошее расположение духа.
– Он потерпел кораблекрушение, Деймон, – пояснила Тесс и примирительно взяла его за руку. – Он нуждается в нашей помощи.
И она рассказала про обломки шлюпки и как она нашла Джима Даннета.
Он облегченно вздохнул.
– Почему же ты сразу не пришла ко мне, глупышка?
Нет, она не даст ему понять, что с прошлой ночи не доверяет мужу.
– Я не была уверена, что ты не выдашь его констеблю. В конце концов, у тебя как владельца аббатства Лайонес есть обязанности перед властями…
– Я – хозяин на своей земле, – гордо прервал ее Деймон, – и обещаю хорошо обращаться с твоим подопечным, если ты должным образом примешь наших гостей.
Быстро переодевшись, Тесс с графином вина и блюдом печенья поспешила в салон. Там она застала Джудит Уилбек в одиночестве; Энтони отправился в конюшню, по-видимому, предпочтя общество лошадей обществу сестры миссис Пентайер.