Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Домоводство, Дом и семья » Кулинария » История русских крепких питей. Книга-справочник по основным вопросам истории винокурения - Борис Родионов

История русских крепких питей. Книга-справочник по основным вопросам истории винокурения - Борис Родионов

Читать онлайн История русских крепких питей. Книга-справочник по основным вопросам истории винокурения - Борис Родионов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 51
Перейти на страницу:

В Советском Союзе только одна организация – Внешнеторговое объединение (ВО) «Союзплодоимпорт» – занималась экспортом русских водок, она же занималась и решением всех вопросов, возникавших на этом поприще. И чтобы представить себе реальную картину, достаточно прочитать статью «Русская водка в международных судах». Автор этой статьи Сеглин Борис Сергеевич с 1971 по 1987 г. возглавлял юридический отдел ВО «Союзплодоимпорт» и по своим обязанностям не только был в самой гуще всех происходящих на внешних рынках событий, но и играл одну из ключевых ролей в разрешении возникавших противоречий. Приведем небольшой фрагмент этой статьи, посвященный «конфликту» между Польшей и Россией. Он так и озаглавлен «Где раньше: в России или в Польше?»: «Вопрос происхождения чрезвычайно важен в конкурентной борьбе. Одно время дистрибьютор российских водок в Германии, фирма „Симекс“, широко применяла в своей рекламе лозунг „Настоящая водка – это водка из России“. Изготовители и распространители других водок, в частности водок из Польши, заявили протест. Дело было передано в так называемый миролюбивый арбитраж. Спор был вокруг вопроса о том, где раньше начали производить водку, в России или в Польше? Весьма важен при этом был тот факт, что согласно немецкому законодательству водка не является названием одного продукта, а объединяет весь ряд крепких напитков, произведенных по определенной технологии. Спор был завершен заключением мирового соглашения.

Ввиду возникшей конкуренции между российскими и польскими водками была проведена серия консультаций между советскими и польскими специалистами и обмен информацией и материалами исследований по истории происхождения, производства и распространения водок. Польская сторона представила серьезные исследования своих ученых.

Доктор Мария Дембинская посвятила свое исследование истории искусства дистилляции, берущей начало в Древней Греции, практике арабских алхимиков, использованию спирта в медицине и затем распространению в обществе в качестве питья „паленого вина“.

Доктор Збигнев Кухович в обширном исследовании проанализировал доступные польские и латинские литературные произведения и исторические труды для того, чтобы доказать, что производить и экспортировать водку в Польше начали раньше, чем в России. По его мнению, слово „водка“ имеет польское, а не русское происхождение. Кухович отметил, что в русских источниках это слово впервые упоминается в 1533 г. в значении медицинской настойки. Между тем в польских документах слово „водка“ появилось примерно на 150 лет раньше. Исследователь выразил несогласие с выводами русских ученых, содержащимися в частности в этимологическом словаре русского языка, о том, что слово „водка“ русского происхождения.

После этого нам не оставалось ничего иного, как ввести в оборот новый рекламный лозунг – „Настоящая русская водка – это водка из России“» [177].

В этой статье не называется год, но ясно, что дело кончилось мировым соглашением, по которому российская сторона уступила и изменила свой первоначальный лозунг.

Через пять лет после выхода этой статьи, в 2010 г., я встретился с Борисом Сергеевичем, и он подарил мне книгу своих мемуаров под названием «Отметины жизни», которую он в 2006 г. выпустил «самиздатом» в небольшом количестве экземпляров. Я буквально проглотил эту книгу, описывающую непростую и яркую жизнь очень интересного человека. И в 19-й главе, озаглавленной «Водка как элемент биографии», обнаружил фрагмент, дополняющий описанную в статье картину. В частности, указывается время переговоров с поляками – июль 1975 г. Упоминает он там и В. В. Похлебкина: «Лишь значительно позднее известный советский историк Вильям Васильевич Похлебкин обратился к этой теме и создал интересный труд История водки. Как он сам упоминает в своей книге, мысль о ее создании у него возникла лишь после того, как весной 1979 года он узнал о претензиях поляков на приоритет в изобретении водки. Видимо, В. Похлебкин не обладал полной информацией о наших взаимоотношениях с польскими экспортерами водки, и поэтому он ошибочно ссылался на некое решение Международного арбитража от 1982 года, которого не было и в помине» [178].

В процессе подготовки этой книги я снова обратился к Борису Сергеевичу в конце 2015 г. с просьбой уточнить некоторые детали. В ответ он прислал письмо, которое я привожу полностью: «Я порылся в своих старых записях за 1976 год и кое-что могу уточнить. В то время я много общался с собственницей фирмы Симекс фрау Вильмой Савельсберг и ее коммерческим директором герр Обстер по вопросу товарных знаков, рекламы, борьбы с псевдорусскими водками, а также с их адвокатами.

В частности, на переговорах 4 июня 1976 года в офисе фирмы в Юлихе обсуждался спор фирмы Симекс с немецкими импортерами польских водок в отношении содержания рекламных лозунгов в немецкой прессе. Основной спорный вопрос это применимость словосочетания НАСТОЯЩАЯ ВОДКА к водкам из России и Польши.

В то время пять импортеров польских водок обратились в немецкий, так называемый миролюбивый арбитраж с претензиями к фирме Симекс. Этот миролюбивый арбитраж не надо путать с обычными государственными судебными инстанциями. Тем не менее он играет важную роль во взаимоотношениях между коммерческими фирмами.

Согласно немецкому праву слово „настоящий“ указывает именно на происхождение товара из определенного места, а не на то, что только этот товар является настоящим, а не фальсифицированным. Добавление слова настоящий как бы привязывает водку к определенному географическому месту.

Нашим адвокатам удалось доказать, что водку в России начали производить раньше, чем в Польше. Однако это решение было обжаловано. В жалобе указывалось, что главное не в том, где водку начали раньше производить. Главное в том, что водка в России не является названием одного продукта, а является названием целого ряда продуктов, т. е. родовым понятием.

На этой стадии процесса адвокаты Симекса дали заключение о бесперспективности продолжения арбитражного производства и о необходимости заключения мирового соглашения. Согласно этому соглашению стороны обязались не применять словосочетания „Настоящая водка только водка из России“ и соответственно „Настоящая водка только водка из Польши“.

Через месяц делегация В/О Союзплодоимпорт в составе зам. Генерального директора Бориса Александровича Потолицына и начальника Юридического отдела Сеглина Бориса Сергеевича прибыла в Варшаву для переговоров с польским экспортером Агрос в составе господ Паниверского и Мроз для согласования внешнеэкономических акций по продвижению водок на внешних рынках. Переговоры проходили в период 23–25 июля 1976 года. Поляки информировали нас о работе с их пятью агентами в ФРГ.

С учетом результатов арбитражного спора в Германии мы договорились с поляками снять спорные лозунги о настоящих водках и ограничиться лозунгами „Настоящая русская водка только водка из России“ и „Настоящая польская водка только водка из Польши“. На переговорах поляки вручили нам довольно солидные исследования по истории искусства дистилляции, по отражению в литературных и исторических трудах знаменательных моментов при изготовлении и употреблении водок, по этимологии водочной терминологии. К сожалению, у нас, как всегда, не оказалось никаких подобных материалов и нам нечего было противопоставить полякам. Наша вино-водочная промышленность в составе Министерства пищевой промышленности вообще подобными вопросами не занималась».

Единственное разночтение возникло в дате переговоров с поляками. В мемуарах фигурирует июль 1975 г., а в письме – 23–25 июля 1976 г. Из сопоставления всех происходящих тогда событий видно, что в мемуарах произошла досадная опечатка и истинной датой является 1976 г.

Думаю, внимательному и непредвзятому читателю и так все уже ясно, но все-таки подведем некоторые итоги.

Как видим, В. В. Похлебкин весьма серьезно исказил происходящие события, приписав полякам неуемные амбиции, а российскую сторону изобразив невинной жертвой польской агрессии. На самом деле все происходило ровно наоборот. Рекламный лозунг «Настоящая водка – это водка из России», используемый российскими представителями, автоматически объявлял все водки из других стран, и в частности из Польши, ненастоящими водками. И Польша в данном конфликте интересов явно была стороной не нападающей, а защищающейся.

Юридически сторонами конфликта были немецкие фирмы (фирма Simex – импортер русских водок и пять фирм – импортеров польских водок), а значит, ни о каком международном суде не могло идти и речи, все должно было решаться и решалось в пределах Германии.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 51
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать История русских крепких питей. Книга-справочник по основным вопросам истории винокурения - Борис Родионов торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит